σεβαστός -ή -ό Adj. (6) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Charta muss in jeder Stufe der Rechtsetzung in der EU eingehalten werden von dem Tag an, an dem die Europäische Kommission mit der Ausarbeitung ihrer Vorschläge beginnt, während des Gesetzgebungsprozesses, in dem Änderungen vorgenommen werden, bis zu dem Tag, an dem die Rechtsakte in Kraft treten, sobald sie vom Europäischen Parlament und vom Rat angenommen wurden, und bis zu ihrer Umsetzung durch die Mitgliedstaaten. | Ο Χάρτης πρέπει να γίνεται σεβαστός σε κάθε στάδιο της ευρωπαϊκής νομοθετικής διαδικασίας, από την ημέρα που η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αρχίζει να εκπονεί τις προτάσεις της, καθόλη τη διάρκεια των τροποποιήσεων τους κατά τη νομοθετική διαδικασία και μέχρι την ημέρα που τίθενται σε ισχύ αφού εγκριθούν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και, στη συνέχεια, κατά την εφαρμογή τους από τα κράτη μέλη. Übersetzung bestätigt |
Einige wenige einfache, wirksame und selbst unvollkommene Maßnahmen sind besser als eine Unzahl komplexer Vorschriften, die schwer anzuwenden sind und von den Fischern nicht eingehalten werden. | Ορισμένα απλά μέτρα, αποτελεσματικά, ακόμα και ατελή είναι προτιμότερα από έναν βαρύ εξοπλισμό, δύσκολο να τεθεί σε εαρμογή και που δεν γίνεται σεβαστός από τους αλιείς. Übersetzung bestätigt |
Aber ich vertraue auf die Kommission, die Hüterin der Verträge, sicherzustellen, dass das Gesetz eingehalten wird und unsere Unternehmen auf einem freien und fairen Markt handeln können. | Ωστόσο, εμπιστεύομαι στην Επιτροπή, το θεματοφύλακα των Συνθηκών, τη διασφάλιση του ότι ο νόμος γίνεται σεβαστός και ότι οι επιχειρήσεις μας μπορούν να κάνουν εμπόριο σε μια ελεύθερη και δίκαιη αγορά. Übersetzung bestätigt |
Ich hoffe, dass die Redezeiten künftig eingehalten werden können, doch in jedem Fall wünsche ich Ihnen allen denkbaren Erfolg als einer unserer Abgeordneten. | Ελπίζω ότι, στο μέλλον, θα γίνεται σεβαστός ο προβλεπόμενος χρόνος ομιλίας· εν πάση περιπτώσει, όμως, σας εύχομαι καλή επιτυχία στο έργο σας ως μέλος αυτού του Κοινοβουλίου. Übersetzung bestätigt |
Jeder Abgeordnete kann selbst entscheiden, ob er weiterreden möchte; ich tue jedenfalls alles, was ich kann, damit die Redezeit eingehalten wird. | Η ευθύνη του να πάει ή όχι πιο πέρα, ανήκει στον κάθε βουλευτή· εν πάση περιπτώσει, εγώ κάνω ό, τι είναι δυνατόν για να γίνεται σεβαστός ο χρόνος. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.