επιβεβαιώνω Verb (9) |
ενισχύω Verb (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Auch möchte ich nochmals bekräftigen, dass wir, wie bereits im letzten Jahr angekündigt, die Absicht haben, noch vor den Europa-Wahlen weitere Vorschläge zu unterbreiten, wie die Zukunft der Union gestaltet und wie der gemeinsame Ansatz und das gemeinsame Vorgehen am besten konsolidiert und langfristig vertieft werden könnten. | Και επιβεβαιώνω, όπως αναγγέλθηκε πέρυσι, την πρόθεση να παρουσιάσουμε, πριν από τις ευρωπαϊκές εκλογές, περαιτέρω ιδέες για το μέλλον της Ένωσής μας και τον καλύτερο τρόπο να εδραιώσουμε και να εμβαθύνουμε την κοινοτική προσέγγιση μακροπρόθεσμα. Übersetzung bestätigt |
Vielen Dank, Frau Diamantopoulou, das kann ich nur bekräftigen. Ich bin selbst soeben erst aus Doha zurückgekehrt, und es war eine schwierige Verhandlungsrunde. | Σας ευχαριστώ, κυρία Διαμαντοπούλου, επιβεβαιώνω του λόγου το αληθές, καθώς μόλις επέστρεψα από τη Ντόχα και γνωρίζω ότι ήταν σκληρός αυτός ο γύρος διαπραγματεύσεων. Übersetzung bestätigt |
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit und ich persönlich bekräftige auch meine Entschlossenheit -, nach neuen Möglichkeiten zu suchen, um die Frage der Gewalt gegen Frauen auch auf dem Rechtsweg besser verfolgen zu können. | Επιβεβαιώνουμε τη δέσμευσή μας -και προσωπικά επιβεβαιώνω τη δέσμευσή μουγια την αναζήτηση ενός καλύτερου τρόπου αντιμετώπισης του θέματος της βίας κατά των γυναικών όσον αφορά τη νομική βάση. Übersetzung bestätigt |
Ich kann deshalb die Bedeutung der Entwicklung einer Finanzplanung auf Nullbasis bekräftigen, die stärkere Präzision und Transparenz sicherstellt und ich bitte dringend um Informationen bezüglich des festgesetzten Ausgabenbetrags des Parlaments. | Ως εκ τούτου, επιβεβαιώνω τη σπουδαιότητα της κατάρτισης ενός προϋπολογισμού μηδενικής βάσης ο οποίος θα χαρακτηρίζεται από ενισχυμένη αυστηρότητα και διαφάνεια, απευθύνω δε έκκληση για επείγουσα ενημέρωση σχετικά με τις πάγιες δαπάνες του Κοινοβουλίου. Übersetzung bestätigt |
Ich fordere die EU auf, ihren Verpflichtungen in Bezug auf Marktzugang und Schuldenerlass nachzukommen und zu bekräftigen, dass das Ziel, 0,15 bis 0,20 % des BNE für offizielle Entwicklungshilfe in LDC bereitzustellen, unbedingt erreicht werden muss, wozu inländische Ressourcen und als ergänzende Maßnahme innovative Finanzierungsinstrumente mobilisiert werden sollten. | Παροτρύνω την ΕΕ να τηρήσει τις δεσμεύσεις της όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά και την ελάφρυνση του χρέους και επιβεβαιώνω τη σημασία που έχει η επίτευξη του στόχου που συνίσταται στο να ανέρχεται η επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια στο 0,15 έως 0,20% του ΑΕΕ για τις ΛΑΧ, μέσω της προς τον σκοπό αυτόν κινητοποίησης εγχώριων πόρων και, ως συμπληρωματικού μέτρου, μηχανισμών καινοτόμου χρηματοδότησης. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | bekräftige | ||
du | bekräftigst | |||
er, sie, es | bekräftigt | |||
Präteritum | ich | bekräftigte | ||
Konjunktiv II | ich | bekräftigte | ||
Imperativ | Singular | bekräftige! | ||
Plural | bekräftigt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
bekräftigt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:bekräftigen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.