από την άλλη (1048) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es sei daran erinnert, dass unter „Verlusten“ die Differenz zwischen der Summe aus den wirtschaftlich gerechtfertigen Kosten und dem angemessenen Gewinn einerseits und den erzielten Erlösen und Erträgen andererseits zu verstehen ist. | Πρέπει να υπενθυμιστεί ότι οι ζημίες είναι η διαφορά μεταξύ του συνόλου των οικονομικά αιτιολογημένων εξόδων και του επαρκούς κέρδους από τη μία πλευρά και των δεδουλευμένων εισπράξεων και εσόδων από την άλλη. Übersetzung bestätigt |
Nach den tschechischen Rechtsvorschriften ist unter „Verlusten“ die Differenz zwischen der Summe der wirtschaftlich gerechtfertigen Kosten und dem angemessenen Gewinn einerseits und den erzielten Erlösen und Erträgen andererseits zu verstehen. | Σύμφωνα με την τσεχική νομοθεσία, οι ζημίες είναι η διαφορά μεταξύ του συνόλου των οικονομικά αιτιολογημένων εξόδων και του επαρκούς κέρδους από τη μία πλευρά και των δεδουλευμένων εισπράξεων και εσόδων από την άλλη. Übersetzung bestätigt |
Die Mitverantwortung der Durchführungsbehörden oder -stellen für die Daten, die der zuständigen Kommissionsdienststelle einerseits von der Verbindungsstelle und andererseits vom Rechnungsführer übermittelt werden, sowie ihre Berichtigung, Aktualisierung oder Löschung sollten klar festgelegt werden. | Το μερίδιο ευθύνης των αρμόδιων για την εκτέλεση αρχών ή οργανισμών σχετικά με τα δεδομένα που ανακοινώνονται στην αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής, μέσω του συνδέσμου από τη μια πλευρά και του υπολόγου από την άλλη πλευρά, συμπεριλαμβανομένης της διόρθωσης, της επικαιροποίησης ή της διαγραφής των δεδομένων, πρέπει να είναι σαφώς προσδιορισμένο. Übersetzung bestätigt |
Bereitstellung finanzieller und technischer Mittel zur Erleichterung einerseits des Informationsaustauschs zwischen den Unterzeichnerstaaten sowie andererseits eines Besuchs internationaler Beobachter von Versuchsstartplätzen von Trägerraketen, den Unterzeichnerstaaten in Einklang mit Nummer 4 Buchstabe a Ziffer ii des Kodex freiwillig in Erwägung ziehen. | παροχή χρηματοδοτικών και τεχνικών μέσων για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των προσχωρησάντων κρατών, από τη μια, και για τη διευκόλυνση επίσκεψης διεθνών παρατηρητών σε δοκιμές πεδίων εκτόξευσης Οχημάτων Εκτόξευσης στο Διάστημα (SLV), τις οποίες τα προσχωρήσαντα κράτη έχουν αποφασίσει να εξετάσουν σε εθελοντική βάση δυνάμει του άρθρου 4 α (ii) του Κώδικα, από την άλλη. Übersetzung bestätigt |
In allen bisherigen Gerichtsentscheidungen wird von dem Grundsatz ausgegangen, dass bei der Prüfung der Frage, wie sich ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten hätte, die Rolle des Staates als Verkäufer eines Unternehmens einerseits und die Verpflichtungen, die ihm als Träger der öffentlichen Gewalt obliegen, andererseits nicht vermischt werden dürfen [47]. | Όλες οι μέχρι τώρα δικαστικές αποφάσεις βασίζονται στην αρχή ότι, κατά την εξέταση της συμπεριφοράς ενός επενδυτή που δραστηριοποιείται σε οικονομία της αγοράς, δεν πρέπει να συγχέεται από τη μία πλευρά ο ρόλος του κράτους ως πωλητή μιας επιχείρησης, και από την άλλη, οι υποχρεώσεις οι οποίες του επιβάλλονται ως φορέα δημόσιας εξουσίας [47]. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.