Deutsch | Griechisch |
---|---|
eine ausgewogenere Zusammensetzung des Rates der Wissenschaftler, die die Garantie dafür bietet, daß alle Empfängerländer vertreten sind, und eine zweijährige Mandatszeit seiner Mitglieder, damit eine gewisse Kontinuität gesichert ist; | πιο ισόρροπη σύνθεση του Συμβουλίου των Επιστημόνων, κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η εκπροσώπηση όλων των δικαιούχων χωρών, καθώς και η ανά διετία ανανέωση των μελών του για τη διατήρηση της δέουσας συνέχειας Übersetzung bestätigt |
Schon jetzt machen die mit den EFTA-Staaten auszuhandelnden Beitrittsabkommen (vgl. Ziffer 2.1) institutionelle Umstrukturierungen erforderlich, die derzeit erörtert werden (Zusammensetzung des Rates, des Europäischen Parlaments und der Kommission). | απαιτούν τις θεσμικές μεταβολές που εξετάζονται τη στιγμή αυτή (η σύνθεση του Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.