Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bei Behältern, die zum Warentransport unter Zollverschluss zugelassen sind in Übereinstimmung mit dem Zollabkommen über Behälter von 1956, den im Zusammenhang damit im Rahmen der Vereinten Nationen getroffenen Übereinkünften, dem Zollübereinkommen über Behälter von 1972 oder den gegebenenfalls dieses Übereinkommen ersetzenden oder ändernden internationalen Übereinkünften, ist davon auszugehen, dass sie den Vorschriften des Absatzes 1 entsprechen; sie sind ohne erneute Zulassung für den Transport im TIR-Verfahren anzuerkennen. | Τα εμπορευματοκιβώτια που έχουν εγκριθεί για τη μεταφορά εμπορευμάτων υπό τελωνειακή σφράγιση, κατ’ εφαρμογή της τελωνειακής σύμβασης περί εμπορευματοκιβωτίων του 1956, των συμφωνιών που προήλθαν από αυτή και έχουν συναφθεί υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών, της τελωνειακής σύμβασης περί εμπορευματοκιβωτίων του 1972 ή όλων των διεθνών πράξεων οι οποίες αντικαθιστούν ή τροποποιούν αυτή την τελευταία σύμβαση, θεωρείται ότι συμφωνούν με τις διατάξεις της παραπάνω παραγράφου 1 και απαιτείται να γίνονται αποδεκτά για τη μεταφορά στο πλαίσιο καθεστώτος TIR χωρίς νέα έγκριση. Übersetzung bestätigt |
aktive Beobachtung, Überprüfung und Bewertung der Leistungen der Palästinensischen Behörde bei der Umsetzung der Rahmen-, Sicherheitsund Zollabkommen, die von den beteiligten Parteien über den Betrieb der Grenzabfertigungsstelle Rafah geschlossen worden sind; | προβαίνει σε ενεργό παρακολούθηση, εξακρίβωση και αξιολόγηση των επιδόσεων της Παλαιστινιακής Αρχής όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας πλαισίου, της συμφωνίας ασφαλείας και της τελωνειακής συμφωνίας που συνήφθησαν μεταξύ των μερών σχετικά με τη λειτουργία του τερματικού σταθμού της Ράφα· Übersetzung bestätigt |
Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr von Straßenfahrzeugen, und Handelssachen; | Τελωνειακή σύμβαση για την προσωρινή εισαγωγή οδικών οχημάτων, και την εμπορική? Übersetzung nicht bestätigt |
Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr privater Strassenfahrzeuge auf 4. Juni 1954 | Τελωνειακή σύμβαση για την προσωρινή εισαγωγή ιδιωτικών οδικών οχημάτων στις 4 Ιουνίου, 1954 Übersetzung nicht bestätigt |
27. Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr von Straßenfahrzeugen, und Geschäftshaus am 18. Mai 1956. | 27. Τελωνειακή σύμβαση για την προσωρινή εισαγωγή οδικών οχημάτων, και Εμπορική, στις 18 Μαΐου του 1956. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.