πολιτική άμυνα (15) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese erfordert die Entwicklung spezifischer Technologien und Kompetenzen für unterschiedliche Arten von Notfallmaßnahmen in Krisen und bei Katastrophen (Katastrophenschutz, Brandbekämpfung, Umweltverseuchung, Meeresverschmutzung, Zivilschutz, Aufbau von medizinischen Informationsinfrastrukturen, Rettungsmaßnahmen und Verfahren zur Wiederherstellung des Normalzustands) und die Durchsetzung der Vorschriften. | Αυτό απαιτεί την ανάπτυξη ειδικών τεχνολογιών και ικανοτήτων για την υποστήριξη διαφόρων ειδών επιχειρήσεων επείγουσας διαχείρισης σε κρίσεις και καταστροφές (όπως πολιτική προστασία, πυρόσβεση, περιβαλλοντική μόλυνση, θαλάσσια ρύπανση, πολιτική άμυνα, ανάπτυξη υποδομών ιατρικών πληροφοριών, αποστολές διάσωσης, διαδικασίες αποκατάστασης μετά από καταστροφές), καθώς και της επιβολής του νόμου. Übersetzung bestätigt |
Argumente für ein kohärenteres Vorgehen in der Energiepolitik auf Gemeinschaftsebene finden sich auch in dem Bericht der Kommission an die Regierungskonferenz über Zivilschutz, Fremdenverkehr und Energie (SEK (96) 496 endg.). | Θα πρέπει επίσης να αναφερθεί η έκθεση της Επιτροπής στη Διακυβερνητική Διάσκεψη για την πολιτική άμυνα, τον τουρισμό και την ενέργεια (SEC(96) 496 τελικό), στην οποία διατυπώθηκαν επιχειρήματα υπέρ της συνεκτικότερης προσέγγισης της ενεργειακής πολιτικής σε κοινοτικό επίπεδο. Übersetzung bestätigt |
b) gepanzerte Fahrzeuge, die für den Einsatz bei den Streitkräften, beim Zivilschutz und bei den Ordnungskräften konstruiert und gebaut sind; | β) τεθωρακισμένα οχήματα που σχεδιάζονται και κατασκευάζονται για χρήση από το στρατό, την πολιτική άμυνα και τις δυνάμεις που είναι υπεύθυνες για την τήρηση της δημόσιας τάξης Übersetzung bestätigt |
Die Bestimmungen von Artikel 7 Absatz 1 gelten nicht für Fahrzeuge, die zur Verwendung bei Streitkräften, im Zivilschutz, bei der Feuerwehr oder bei Einrichtungen zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung bestimmt sind, oder für Fahrzeuge, die gemäß Artikel 9 oder einzeln genehmigt werden. | Οι απαιτήσεις του άρθρου 7, παράγραφος 1, δεν εφαρμόζονται στα οχήματα που προορίζονται για χρήση από τις ένοπλες δυνάμεις, την πολιτική άμυνα, την πυροσβεστική και τις αρμόδιες για τη διαφύλαξη της τάξης υπηρεσίες, ούτε στα οχήματα στα οποία χορηγείται έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 9, καθώς και στα οχήματα στα οποία χορηγείται μεμονωμένη έγκριση. Übersetzung bestätigt |
Diese erfordert die Entwicklung spezifischer Technologien und Kompetenzen für unterschiedliche Arten von Notfallmaßnahmen (Katastrophenschutz, Brandbekämpfung, Meeresverschmutzung, humanitäre Hilfe, Zivilschutz, Konfliktvermeidung, Aufbau von medizinischen Informationsinfrastrukturen, Rettungsmaßnahmen und Stabilisierung nach der Krise) und die Durchsetzung der Vorschriften. | Αυτό απαιτεί την ανάπτυξη ειδικών τεχνολογιών και ικανοτήτων για την υποστήριξη διαφορετικών τύπων επιχειρήσεων διαχείρισης έκτακτων καταστάσεων (όπως πολιτική προστασία και πυρόσβεση, θαλάσσια ρύπανση, ανθρωπιστική βοήθεια, πολιτική άμυνα, αποφυγή συγκρούσεων, ανάπτυξη αποστολών διάσωσης και υποδομών πληροφοριών ιατρικής μέριμνας και σταθεροποίησης μετά την κρίση), καθώς και αποστολών επιβολής του νόμου. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Zivilschutz | — |
Genitiv | des Zivilschutzes | — |
Dativ | dem Zivilschutz dem Zivilschutze | — |
Akkusativ | den Zivilschutz | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.