Deutsch | Griechisch |
---|---|
Frank... du weißt, dass diese Männer der Zivilgerichtsbarkeit unterstehen. | Φρανκ... ξέρεις ότι αυτοί οι άνδρες ανήκουν στη δικαιοδοσία των πολιτικών αρχών. Übersetzung nicht bestätigt |
Wie wäre eine Zivilaufsicht anstelle einer Zivilgerichtsbarkeit? | Τι λέτε για επίβλεψη από πολίτες αντί για πολιτικά δικαστήρια; Übersetzung nicht bestätigt |
3.8.1.1 Die Tatsache, dass es in bestimmten Mitgliedstaaten bislang keine strafrechtliche Haftung juristischer Personen gibt, schafft eine Kluft zwischen der Wirksamkeit der möglichen Strafverfolgungsformen und der Anrufung der zuständigen Gerichte (die gemäß den Vorschriften des internationalen Privatrechts zur Bestimmung der gerichtlichen Zuständigkeit Gerichte der Strafgerichtsbarkeit oder der Zivilgerichtsbarkeit sein können, woraus sich die Gefahr des so genannten Forum-Shopping ergibt). | 3.8.1.1 Το γεγονός ότι ορισμένα κράτη αγνοούν μέχρι σήμερα την ποινική ευθύνη των νομικών προσώπων δημιουργεί ένα χάσμα μεταξύ της αποτελεσματικότητας των μεθόδων καταστολής και καθιστά πιθανή την προσφυγή σε αρμόδιο δικαστήριο (ποινικό ή αστικό σύμφωνα με τους κανόνες ορισμού του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου, εξ ου και ο κίνδυνος του "forum shopping"). Übersetzung bestätigt |
3.8.1.1 Die Tatsache, dass es in bestimmten Mitgliedstaaten bislang keine strafrechtliche Haftung juristischer Personen gibt, schafft eine Kluft zwischen der Wirksamkeit der möglichen Strafverfolgungsformen und der Anrufung der zuständigen Gerichte (die gemäß den Vorschriften des internationalen Privatrechts zur Bestimmung der gerichtlichen Zuständigkeit Gerichte der Strafgerichtsbarkeit oder der Zivilgerichtsbarkeit sein können, woraus sich die Gefahr des so genannten Forum-Shopping ergibt). | 3.8.1.1 Το γεγονός ότι ορισμένα κράτη αγνοούν μέχρι σήμερα την ποινική ευθύνη των νομικών προσώπων δημιουργεί ένα χάσμα μεταξύ της αποτελεσματικότητας των μεθόδων καταστολής και την ενδεχόμενη προσφυγή στο αρμόδιο δικαστήριο (ποινικό ή αστικό σύμφωνα με τους κανόνες ορισμού του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου, εξ ου και ο κίνδυνος του "forum shopping"). Übersetzung bestätigt |
Diese internationale Organisation, die zudem in den letzten Jahren viele neue Mitglieder aufgenommen hat, stellt für die Europäische Gemeinschaft ein internationales Forum dar, das die Entwicklung einer Politik der Zusammenarbeit mit Drittländern im Bereich der Zivilgerichtsbarkeit ermöglicht. | Αυτός ο διεθνής οργανισμός, στον οποίο έχουν προσχωρήσει εξάλλου πολλά νέα κράτη μέλη κατά τα τελευταία χρόνια, αποτελεί για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ένα διεθνές «φόρουμ» που συμβάλλει στη χάραξη μιας πολιτικής συνεργασίας με τις τρίτες χώρες στον τομέα του αστικού δικαίου. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.