Deutsch | Griechisch |
---|---|
Was für ein Wirtschaftsabkommen soll denn das sein, bei dem Länder fehlen? | Τι είδους οικονομική συμφωνία είναι αυτή που αφήνει χώρες απ' έξω; Übersetzung bestätigt |
Wir müssen jedoch unseren Einsatz für supranationale Wirtschaftsabkommen an strenge Regeln koppeln, die alle Beteiligten zur Ratifizierung der Grundlagenübereinkommen der ILO verpflichten, um zu gewährleisten, dass die Beschäftigten abgesichert und geschützt sind. | Ωστόσο, η στήριξή μας σε οποιαδήποτε υπερεθνική οικονομική συμφωνία πρέπει να εξαρτάται από αυστηρούς κανόνες, που δεσμεύουν όλα τα μέρη να επικυρώσουν τις θεμελιώδεις συμβάσεις της ΔΟΕ, κατοχυρώνοντας έτσι ότι οι εργαζόμενοι διαφυλάσσονται και προστατεύονται. Übersetzung bestätigt |
Ich würde mich freuen, wenn endlich einmal und ich hoffe, dass das Schule macht Menschenleben und Menschenrechte für wichtiger erachtet werden als ein Wirtschaftsabkommen. | Θα ήμουνα ευτυχής αν έστω για μία φορά, και ευελπιστώ ότι αυτό θα αποτελέσει προηγούμενο, θεωρηθούν οι ανθρώπινες ζωές και τα ανθρώπινα δικαιώματα πιο σημαντικά από μια οικονομική συμφωνία. Übersetzung bestätigt |
Ich stimme für diese Entschließung, da ich glaube, dass wir ein umfassendes Wirtschaftsabkommen brauchen, das die bereits stark ausgeprägten Beziehungen im bilateralen Handel und bei den Investitionen noch weiter stärken kann. | Υπερψηφίζω το εν λόγω ψήφισμα, επειδή πιστεύω ότι υπάρχει ανάγκη για μια συνολική οικονομική συμφωνία, ικανή να ενισχύσει τους ήδη υπάρχοντες, ισχυρούς, διμερείς, εμπορικούς και επενδυτικούς δεσμούς. Übersetzung bestätigt |
Es ist daher nur natürlich, dass der Privatsektor sowohl in der EU als auch in Kanada seine entschlossene Unterstützung für ein ehrgeiziges und umfassendes Wirtschaftsabkommen bekundet hat und glaubt, dass die Förderung einer engeren Wirtschaftspartnerschaft zwischen der EU und Kanada ein starkes wachstumsförderndes Signal an die Investoren und Unternehmen sowohl in der EU und in Kanada als auch international senden würde. | Ως εκ τούτου, είναι απολύτως φυσιολογικό οι ιδιωτικοί τομείς τόσο της ΕΕ όσο και του Καναδά να στηρίζουν σθεναρά μια φιλόδοξη και συνολική οικονομική συμφωνία και να πιστεύουν ότι η προώθηση μιας στενότερης οικονομικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-Καναδά θα έστελνε ένα ηχηρό μήνυμα υπέρ της ανάπτυξης στους επενδυτές και στις επιχειρήσεις εντός της ΕΕ και του Καναδά, αλλά και διεθνώς. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.