{η} αναγνώριση Subst. (6) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Hinweis muß zum Zweck der Wiedererkennung durch die Verbraucher ein Standardformat haben. | Συμμορφώνονται προς τυποποιημένη μορφή, προκειμένου να καθίσταται δυνατή μεγαλύτερη αναγνώριση από τους καταναλωτές Übersetzung bestätigt |
Die für die g.A.-Regelung gewählten Symbole müssten eine eindeutige Verbindung und eine klare Wiedererkennung gewährleisten, die Kriterien der g.A. erfüllen und europaweit einheitlich sein, um die Verbraucher nicht zu verwirren und einen Wiedererkennungseffekt zu schaffen. | Οποιοδήποτε σύμβολο οριστεί βάσει του καθεστώτος θα πρέπει να δημιουργεί σαφή συσχετισμό και αναγνώριση και να πληροί τα κριτήρια του καθεστώτος ΓΕ. Übersetzung bestätigt |
Unsere Unternehmen müssen mit den unverwechselbaren und qualitätsbezogenen Aspekten ihrer Erzeugnisse für deren Wiedererkennung auf dem Markt sorgen. | Οι επιχειρήσεις μας πρέπει να κερδίσουν την αναγνώριση της αγοράς σε ό,τι αφορά τις διακριτές πτυχές που άπτονται της ποιότητας, πτυχές στις οποίες παραπέμπουν τα προϊόντα τους. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.