{το} σιτάλευρο Subst. (26) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
32011 R 0844: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 844/2011 der Kommission vom 23. August 2011 zur Genehmigung der Prüfungen hinsichtlich Ochratoxin A, die Kanada vor der Ausfuhr von Weizen und Weizenmehl durchführt (ABl. L 218 vom 24.8.2011, S. 4). | Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2011 της Επιτροπής, της 23ης Αυγούστου 2011, για την έγκριση των ελέγχων πριν από την εξαγωγή που διενεργούνται από τον Καναδά στον σίτο και στο σιτάλευρο όσον αφορά την παρουσία ωχρατοξίνης Α (ΕΕ L 218 της 24.8.2011, σ. 4). Übersetzung bestätigt |
Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 844/2011 der Kommission vom 23. August 2011 zur Genehmigung der Prüfungen hinsichtlich Ochratoxin A, die Kanada vor der Ausfuhr von Weizen und Weizenmehl durchführt [6], ist in das Abkommen aufzunehmen. | Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2011 της Επιτροπής, της 23ης Αυγούστου 2011, για την έγκριση των ελέγχων πριν από την εξαγωγή που διενεργούνται από τον Καναδά στον σίτο και στο σιτάλευρο όσον αφορά την παρουσία ωχρατοξίνης Α [6], πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. Übersetzung bestätigt |
Der Einspruch Deutschlands beruhte insbesondere auf der Befürchtung, deutsche Weizenmehle könnten benachteiligt werden, da nach der Produktspezifikation nur eine, lediglich in einem Mitgliedstaat nämlich Italien verfügbare Type von Weizenmehl zugelassen war. | Η δήλωση ένστασης της Γερμανίας αφορούσε ιδίως την ανησυχία ότι τα γερμανικά σιτάλευρα θα περιέρχονταν σε μειονεκτική θέση δεδομένου ότι, σύμφωνα με τις προδιαγραφές, μόνον ένας τύπος σιτάλευρου, διαθέσιμος σε ένα μόνο κράτος μέλος, την Ιταλία, είναι επιτρεπτός. Übersetzung bestätigt |
Bohnen mit Hülsen (frisch oder gefroren), Karotten, Gurken, Orangen oder Mandarinen, Birnen, Kartoffeln/Erdäpfel, Reis, Spinat (frisch oder gefroren) und Weizenmehl. | Φασόλια με λοβό (νωπά ή κατεψυγμένα), καρότα, αγγούρια, πορτοκάλια ή μανταρίνια, αχλάδια, γεώμηλα, ρύζι, σπανάκι (νωπό ή κατεψυγμένο) και σιτάλευρο. Übersetzung bestätigt |
zur Genehmigung der Prüfungen hinsichtlich Ochratoxin A, die Kanada vor der Ausfuhr von Weizen und Weizenmehl durchführt | για την έγκριση των ελέγχων πριν από την εξαγωγή που διενεργούνται από τον Καναδά στον σίτο και στο σιτάλευρο όσον αφορά την παρουσία ωχρατοξίνης Α Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Weizenmehl | die Weizenmehle |
Genitiv | des Weizenmehles des Weizenmehls | der Weizenmehle |
Dativ | dem Weizenmehl dem Weizenmehle | den Weizenmehlen |
Akkusativ | das Weizenmehl | die Weizenmehle |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.