Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es hat weder über die Voraussetzungen für Wählbarkeit oder Nichtwählbarkeit, noch über Unvereinbarkeiten wie die in Artikel 8 genannten Unstimmigkeiten gesprochen. Es hat auch nicht über die Finanzierung des Wahlkampfes, die Vorbereitung, die Durchführung und die Kontrolle der Wahl oder über Wahlanfechtungen gesprochen. | Δεν έγιναν αναφορές ούτε στις απαραίτητες προϋποθέσεις για να αποκτήσει κανείς το δικαίωμα του εκλέγειν, ούτε στη θέσπιση ελέγχου και αναθεώρησης των εκλογικών καταλόγων, ούτε στους όρους εκλογιμότητας και μη-εκλογιμότητας, ούτε στα ασυμβίβαστα πέρα από αυτά που αναφέρονται στο άρθρο 8, ούτε στην προεκλογική εκστρατεία, ούτε στην χρηματοδότηση της προεκλογικής εκστρατείας, ούτε στην προετοιμασία, στη διεξαγωγή και στον έλεγχο των λειτουργιών ψηφοφορίας, ούτε στη διαδικασία ενστάσεων επί των εκλογικών αποτελεσμάτων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.