{το} ορτύκι Subst. (30) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
oder [Salmonella pullorum und S. gallinarum (Perlhühner, Wachteln, Fasane, Rebhühner und Enten)] | είτε [Salmonella pullorum και S. gallinarum (φραγκόκοτες, ορτύκια, φασιανοί, πέρδικες και πάπιες)·] Übersetzung bestätigt |
„Geflügel“: Hühner, Puten, Perlhühner, Enten, Gänse, Wachteln, Tauben, Fasane, Rebhühner und Laufvögel (Ratitae), die zu Zuchtzwecken, zur Erzeugung von Fleisch oder Konsumeiern oder zur Wiederaufstockung von Federwildbeständen in Gefangenschaft aufgezogen oder gehalten werden; | ως «πουλερικά» νοούνται οι όρνιθες, οι γαλοπούλες, οι μελεαγρίδες (φραγκόκοτες), οι πάπιες, οι χήνες, τα ορτύκια (φασιανίδες), τα περιστέρια, οι φασιανοί, οι πέρδικες και οι στρουθιονίδες (Ratitae), που εκτρέφονται ή κρατούνται σε αιχμαλωσία με σκοπό την αναπαραγωγή τους, την παραγωγή κρέατος ή αυγών κατανάλωσης ή την ανασύσταση του πληθυσμού των θηραμάτων· Übersetzung bestätigt |
Serologische Untersuchung gemäß Anhang I Teil B der Entscheidung 2007/268/EG der Kommission [1] in Haltungsbetrieben für Masthähnchen (nur (Fasane, Rebhühner, Wachteln (Unzutreffendes streichen) | Ορολογική έρευνα σύμφωνα με το σημείο B του παραρτήματος Ι της απόφασης 2007/268/ΕΚ της Επιτροπής [1] σε εκμεταλλεύσεις κοτόπουλων κρεατοπαραγωγής (μόνον εφόσον υπάρχει κίνδυνος)/γαλοπούλων πάχυνσης/κοτόπουλων αναπαραγωγής/γαλοπούλων αναπαραγωγής/ωοτόκων ορνίθων/οωτόκων ορνίθων ελεύθερης πτερωτών θηραμάτων (όπως φασιανοί, πέρδικες, ορτύκια κ.λπ.)/«οικόσιτων σμηνών»/άλλων (σημειώστε την κατάλληλη ένδειξη) Übersetzung bestätigt |
Serologische Untersuchung gemäß Anhang I Teil B der Entscheidung 2007/268/EG der Kommission [4] in Haltungsbetrieben für Masthähnchen (nur laufende (Fasane, Rebhühner, Wachteln [Unzutreffendes streichen] | Ορολογική έρευνα σύμφωνα με το σημείο B του παραρτήματος Ι της απόφασης 2007/268/ΕΚ της Επιτροπής [4] σε εκμεταλλεύσεις κοτόπουλων πάχυνσης (μόνον εφόσον υπάρχει κίνδυνος)/γαλοπούλων πάχυνσης/κοτόπουλων αναπαραγωγής/γαλοπούλων αναπαραγωγής/ωοτόκων ορνίθων/οωτόκων ορνίθων ελεύθερης φτερωτών θηραμάτων (φασιανοί, πέρδικες, ορτύκια ...)/«οικόσιτων σμηνών»/λοιπών [διαγράφεται η περιττή ένδειξη] Übersetzung bestätigt |
Geflügel, Truthühner, Perlhühner, Enten, Gänse, Wachteln, Tauben, Fasane, Rebhühner und Laufvögel (Ratitae), die zu Zuchtzwecken, zur Fleischoder Eiererzeugung für den Verzehr oder zur Aufstockung der Wildgeflügelbestände („Geflügel“) in Gefangenschaft aufgezogen oder gehalten werden; | τις κατοικίδιες όρνιθες, γαλοπούλες, φραγκόκοτες, πάπιες, χήνες, ορτύκια, περιστέρια, φασιανούς, πέρδικες και στρουθιονίδες (Ratitae) που εκτρέφονται ή φυλάσσονται σε αιχμαλωσία με σκοπό την εκτροφή, την παραγωγή κρέατος ή αυγών για κατανάλωση ή την ανανέωση των αποθεμάτων θηραμάτων («πουλερικά»)· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.