{η} πολυμορφία Subst. (7) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Jede Gemeinschaftspolitik im Bereich der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse muss der Vielgestaltigkeit, die kennzeichnend ist für die unterschiedlichen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, und den divergierenden Gegebenheiten, unter denen sie erbracht werden, gebührend Rechnung tragen. | Κάθε κοινοτική πολιτική στον τομέα των υπηρεσιών κοινής ωφέλειας πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη την πολυμορφία που χαρακτηρίζει διάφορες υπηρεσίες κοινής ωφέλειας και τις συνθήκες υπό τις οποίες παρέχονται. Übersetzung bestätigt |
Mit Hilfe der Daten wird es möglich sein, Strukturänderungen – etwa in Folge der Einführung des Euro –, die Konsolidierung von Kreditinstituten und andere den Wirtschaftszweig gestaltende Kräfte, die Entwicklung des Wirtschaftszweigs Pensionsfonds sowie die Vielgestaltigkeit der derzeit in der EU tätigen Pensionsfonds zu untersuchen. | Τα στοιχεία θα επιτρέψουν να εξεταστούν οι διαρθρωτικές αλλαγές, όπως εκείνες που προέκυψαν από την εισαγωγή του ευρώ, η ενοποίηση των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και άλλων δυνάμεων που διαμορφώνουν τον τομέα, η ανάπτυξη του τομέα των συνταξιοδοτικών ταμείων καθώς και η πολυμορφία των συνταξιοδοτικών ταμείων που λειτουργούν σήμερα στην Ευρωπαϊκή ΄Ενωση. Übersetzung bestätigt |
Fortschritte wurden bei der Verbesserung der Beziehungen zu den verschiedenen Völkern der Russischen Föderation erzielt, aber das Vorgehen in Tschetschenien bedeutete einen erheblichen Rückschritt in den Bemühungen um einen vernünftigen Umgang der Föderation mit ihrer regionalen und ethnischen Vielgestaltigkeit. | Αν και σημειώθηκε πρόοδος όσον αφορά τη βελτίωση των σχέσεων με τους διάφορους λαούς της Ρωσικής Ομοσπονδίας, ωστόσο, οι ενέργειες στην Τσετσενία θέτουν σε αμφισβήτηση τη δυνατότητα της Ομοσπονδίας να διαχειριστεί την περιφερειακή και εθνολογική πολυμορφία της. Übersetzung bestätigt |
Die Bewegung, die sich gegen die "Globalisierung " und die WTO richtet, wehrt sich trotz ihrer Verschiedenartigkeit und ihrer Vielgestaltigkeit erstmals gegen die Diktatur des Monopolkapitals und seine wirtschaftlichen Interessen. | Το κίνημα κατά της παγκοσμιοποίησης και του ΠΟΕ, παρά την ανομοιογένειά του και την πολυμορφία του, αποτελεί μια πρώτη αντεπίθεση στη δικτατορία του μονοπωλιακού κεφαλαίου και των οικονομικών του συμφερόντων. Übersetzung bestätigt |
Folgende Punkte möchte ich besonders betonen: Ich stimme völlig darin überein, dass es notwendig ist, größeres Augenmerk auf die Sensibilisierung bezüglich der Vielgestaltigkeit der Behinderungen wie auch auf die Tatsache zu legen, dass es Menschen mit sehr schweren Behinderungen gibt, die vielfältigen Diskriminierungen ausgesetzt sind, ganz zu schweigen von denjenigen, die in Einrichtungen betreut werden. | Θα ήθελα να τονίσω ιδιαίτερα τα εξής σημεία: πρώτον, ότι συμφωνώ απολύτως για την ανάγκη να τονιστεί περισσότερο η ευαισθητοποίηση όσον αφορά την πολυμορφία των ειδικών αναγκών και το γεγονός ότι υπάρχουν άτομα με πολύ βαριές αναπηρίες, τα οποία πλήττονται από πολλαπλές διακρίσεις και, βεβαίως, είναι και οι περιπτώσεις των ατόμων που βρίσκονται σε ιδρύματα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.