{ο} κτηνοτρόφος Subst. (12) |
{ο} ζωοκόμος Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Aus der Gesetzesverordnung Nr. 197/2002 und der in der Gesetzesverordnung Nr. 244/2003 vorgesehenen Übergangsregelung geht hervor, dass die Viehzüchter nicht dieser Abgabe unterliegen. | Από το νομοθετικό διάταγμα του 2002 και το μεταβατικό καθεστώς που προβλέπεται στο νομοθετικό διάταγμα του 2003 προκύπτει ότι οι κτηνοτρόφοι δεν υπόκειντο στον εν λόγω φόρο. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission stellt deshalb fest, dass die Viehzüchter die entsprechenden Kosten für ihre Tätigkeit getragen haben und ihnen daher keinerlei Vorteil gewährt worden ist. | Η Επιτροπή συμπεραίνει ως προς αυτό ότι οι κτηνοτρόφοι επιβαρύνθηκαν με τα έξοδα που αφορούν τη δραστηριότητά τους και, ως εκ τούτου, δεν επωφελήθηκαν από ειδικό πλεονέκτημα. Übersetzung bestätigt |
Die Ergebnisse aller durch den Fonds unterstützten Arbeiten werden systematisch veröffentlicht und verbreitet, damit die Viehzüchter und ihre Verbände vor Ort davon profitieren können und unterschiedslos Zugang erhalten. | Εφαρμόζεται συστηματικά η δημοσίευση και διάδοση των αποτελεσμάτων όλων των εργασιών που ενισχύονται από το ταμείο, ώστε οι κτηνοτρόφοι και οι επιτόπιες οργανώσεις τους να μπορούν να επωφεληθούν και να έχουν πρόσβαση σε αυτά χωρίς διακρίσεις. Übersetzung bestätigt |
Alle Viehzüchter, Schlachter, Verarbeiter und Händler im Rinderund Schafsektor können unterschiedslos und zeitgleich auf formlosen Antrag über die Ergebnisse informiert werden und Zugang zu den Zusammenfassungen der Forschungsergebnisse erhalten. | Κάθε κτηνοτρόφος, σφαγέας, κρεοπώλης, μεταποιητής ή πωλητής στον κλάδο βοοειδών και προβάτων μπορεί να ενημερώνεται για τα αποτελέσματα και να έχει πρόσβαση στη σύνθεση των ερευνών χωρίς διακρίσεις την ίδια στιγμή με οποιονδήποτε άλλο και με απλή αίτηση. Übersetzung bestätigt |
Die Ergebnisse aller durch den Fonds unterstützten Arbeiten werden systematisch veröffentlicht und verbreitet, damit die Viehzüchter und ihre Verbände vor Ort davon profitieren können und unterschiedslos Zugang dazu erhalten. | Πράγματι, εφαρμόζεται συστηματικά η δημοσίευση και διάδοση των αποτελεσμάτων όλων των εργασιών που ενισχύονται από το ταμείο, ώστε οι κτηνοτρόφοι και οι επιτόπιες οργανώσεις τους να μπορούν να επωφεληθούν και να έχουν πρόσβαση σε αυτά χωρίς διακρίσεις. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Viehzüchter | die Viehzüchter |
Genitiv | des Viehzüchters | der Viehzüchter |
Dativ | dem Viehzüchter | den Viehzüchtern |
Akkusativ | den Viehzüchter | die Viehzüchter |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.