Deutsch | Griechisch |
---|---|
Vor allem ändert dies nichts an der Tatsache, dass diese Verpflichtungen sich von den normalen Bedingungen für die Tätigkeit der Unternehmen in dem betreffenden Sektor unterscheiden müssen und nicht den Grundsätzen zuwiderlaufen dürfen, die das Fundament der gemeinschaftlichen Umweltschutzpolitik bilden (z. B. das Verursacherprinzip). | Ειδικότερα, αυτές οι υποχρεώσεις πρέπει να εμφανίζουν ιδιαίτερα χαρακτηριστικά σε σχέση με το σύνηθες επιχειρηματικό περιβάλλον των επιχειρήσεων του κλάδου και δεν πρέπει να είναι μη συμβιβάσιμες με τις αρχές στις οποίες βασίζεται η κοινοτική πολιτική προστασίας του περιβάλλοντος (π.χ. την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει»). Übersetzung bestätigt |
Würde zudem die Einhaltung der Umweltnormen grundsätzlich als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse angesehen, so käme dies einem direkten Verstoß gegen das Verursacherprinzip gleich, das eines der Grundprinzipien des EU-Umweltrechts darstellt und im Primärrecht, nämlich in Artikel 174 Absatz 2 EG-Vertrag, verankert ist. | Επιπλέον, η θεώρηση της συμμόρφωσης προς τα περιβαλλοντικά πρότυπα ως ΥΓΟΣ θα προσέκρουε ευθέως στην αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει», η οποία είναι μία από τις βασικές αρχές της κοινοτικής νομοθεσίας για το περιβάλλον που αποτελεί υπέρτερο δίκαιο βάσει του άρθρου 174 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ. Übersetzung bestätigt |
Beweise, dass das Verursacherprinzip eingehalten wird | στοιχεία που αποδεικνύουν ότι γίνεται σεβαστή η αρχή “ο ρυπαίνων πληρώνει”· Übersetzung bestätigt |
Gemäß Artikel 174 Absatz 2 Satz 2 des Vertrags beruht die Umweltpolitik der Gemeinschaft auf den Grundsätzen der Vorsorge und Vorbeugung, auf dem Grundsatz, Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung zu bekämpfen, sowie auf dem Verursacherprinzip. | Όπως ορίζεται στο άρθρο 174 παράγραφος 2 δεύτερη περίοδος της συνθήκης, η κοινοτική πολιτική για το περιβάλλον πρέπει να βασίζεται στις αρχές της προφύλαξης και της προληπτικής δράσης, στην αρχή της επανόρθωσης, κατά προτεραιότητα στην πηγή, των καταστροφών του περιβάλλοντος καθώς και στην αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει». Übersetzung bestätigt |
Gemäß dem Verursacherprinzip sind die Kosten der Abfallbewirtschaftung von dem Abfallersterzeuger oder von dem derzeitigen Abfallbesitzer oder den früheren Abfallbesitzern zu tragen. | Σύμφωνα με την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει», το κόστος διαχείρισης των αποβλήτων βαρύνει τον αρχικό παραγωγό αποβλήτων, τον τρέχοντα ή τους προηγούμενους κατόχους αποβλήτων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.