Deutsch | Griechisch |
---|---|
Im Rahmen der Prüfung von internationalen Abkommen nach Artikel 90 ist das Verfahren mit assoziierten Ausschüssen gemäß dem vorliegenden Artikel auf das Verfahren der Zustimmung gemäß Artikel 81 nicht anwendbar. | Στο πλαίσιο του ελέγχου διεθνών συμφωνιών βάσει του άρθρου 90, η διαδικασία συνδεδεμένων επιτροπών του παρόντος άρθρου δεν είναι δυνατόν να εφαρμοστεί στη διαδικασία έγκρισης του άρθρου 81. Übersetzung bestätigt |
Für das Verfahren der Zustimmung gilt Artikel 81. | Για τη διαδικασία έγκρισης εφαρμόζεται το άρθρο 81. Übersetzung bestätigt |
Deswegen wird auf der Grundlage von Artikel 81 unserer Geschäftsordnung der Haushaltsausschuss einen Zwischenbericht zu dem Verfahren der Zustimmung zur Anpassung des mehrjährigen Finanzrahmens vorlegen, um dann im September dem Plenum ein Verhandlungsmandat für die weiteren Gespräche vorzulegen. | Επιτροπή Προϋπολογισμών θα υποβάλει, κατά συνέπεια, ενδιάμεση έκθεση σχετικά με τη διαδικασία έγκρισης της αναθεώρησης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου βάσει του άρθρου 81 του Κανονισμού, ώστε να δοθεί στην Ολομέλεια η διαπραγματευτική εντολή για περαιτέρω συζητήσεις τον Σεπτέμβριο. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.