Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ja, die Unternehmensübernahme ist unter Dach und Fach. | Έχω συμφωνία για να κάνω την εξαγορά. Übersetzung nicht bestätigt |
Der Ausschuss unterstützt Initiativen zur Erleichterung der Unternehmensübergabe aufgrund einer Nachfolge oder einer Unternehmensübernahme durch die Belegschaft. | Η ΕΟΚΕ υποστηρίζει κάθε πρωτοβουλία που αποβλέπει στη διευκόλυνση της μεταβίβασης μιας επιχείρησης λόγω διαδοχής ή την ανάληψή της από τους μισθωτούς της. Übersetzung bestätigt |
Eine Unternehmensübernahme ("Buy-Out") beinhaltet den Kauf eines gesamten oder eines Teils eines Unternehmens von den bisherigen Anteilseignern. | Εξαγορά είναι η αγορά του συνόλου ή μέρους εταιρείας από υπάρχοντες μετόχους. Übersetzung bestätigt |
Gerechte Besteuerung: Es sollte über Regelungen nachgedacht werden, die die steuerliche Absetzbarkeit der Sollzinsen im Falle einer Unternehmensübernahme einschränken. | Δίκαια φορολογία: θα ήταν σκόπιμο να μελετηθούν, κανόνες βάσει των οποίων θα περιοριστεί η δυνατότητα φορολογικής απαλλαγής των τόκων επί του χρέους, σε περίπτωση εξαγοράς μιας επιχείρησης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.