Deutsch | Griechisch |
---|---|
Einführung eines "Passes für die digitale Wirtschaft" als verpflichtende Voraussetzung für eine Unternehmensgründung. | να δημιουργηθεί "Ευρωπαϊκό ψηφιακό διαβατήριο" που θα είναι υποχρεωτικό για τη δημιουργία επιχείρησης. Übersetzung bestätigt |
Griechenland hat Schritte zur Verbesserung des Regelungsumfelds für Unternehmen unternommen, wie zum Beispiel Reformen der Ladenöffnungszeiten, eine Vereinfachung der Lizenzerteilungsverfahren und die Festlegung eines Rechtsrahmens für zentrale Anlaufstellen für Unternehmensgründungen. | Πραγματοποίησε βήματα για τη βελτίωση του επιχειρηματικού κανονιστικού περιβάλλοντος όπως μεταρρυθμίσεις για τις ώρες λειτουργίας των καταστημάτων, απλουστεύσεις των διαδικασιών αδειοδότησης, και εκπόνηση ενός νομικού πλαισίου μονοαπευθυντικής διαδικασίας για τη δημιουργία επιχείρησης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Unternehmensgründung | die Unternehmensgründungen |
Genitiv | der Unternehmensgründung | der Unternehmensgründungen |
Dativ | der Unternehmensgründung | den Unternehmensgründungen |
Akkusativ | die Unternehmensgründung | die Unternehmensgründungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.