{η} μειοδοσία Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Tabelle 5 — Unterbietung | Πίνακας 5 — Πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές Übersetzung bestätigt |
Ferner wurde festgestellt, dass die Preisunterbietung beim Kernprodukt des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft mit 12,1 % höher war als die für die übrigen Kerzentypen berechneten Unterbietung. | Διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις του κυρίου προϊόντος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές ήταν υψηλότερες σε σύγκριση με αυτές που υπολογίστηκαν για άλλους τύπους κεριών, δηλαδή 12,1 %. Übersetzung bestätigt |
Angesichts der Tatsache, dass sogar bei geltenden Maßnahmen eine gewisse Preisunterbietung existiert, dürfte sich diese Unterbietung wegen des zu erwartenden Absinkens der Preise noch erhöhen. | Δεδομένου ότι, ακόμη και με τα εφαρμοζόμενα μέτρα, υπάρχει ορισμένη προς τα κάτω διαφορά τιμών, η διαφορά αυτή μπορεί μόνο να αυξηθεί με ενδεχόμενη μείωση των τιμών. Übersetzung bestätigt |
Selbst wenn man den Antidumpingzoll zu den russischen Ausfuhrpreisen hinzuaddiert, liegt noch eine Unterbietung von über 7 % oder mindestens 13 EUR/Tonne vor. | Ακόμη όμως και προσθέτοντας το δασμό αντιντάμπινγκ στις ρωσικές τιμές εξαγωγής, οι ρωσικές τιμές εξακολουθούν να υπολείπονται των κοινοτικών κατά ποσοστό άνω του 7 % ή τουλάχιστον κατά 13 ευρώ/τόνο. Übersetzung bestätigt |
Wie unter den Randnummern 83 und 89 der vorläufigen Verordnung erläutert, wurden die Wettbewerbsbedingungen zwischen den eingeführten Waren hinsichtlich der Gleichartigkeit der Waren und der Vergleichbarkeit des Ausfuhrverhaltens (d. h. der Einfuhrmengen, der Höhe und der Entwicklung der Einfuhrpreise und der Unterbietung der Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sowie der Vergleichbarkeit der Absatzkanäle) geprüft. | Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 83 και 89 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, αναλύθηκαν οι συνθήκες ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγομένων προϊόντων όσον αφορά την ομοιότητα του προϊόντος και την ομοιότητα της συμπεριφοράς των εξαγωγέων (δηλαδή η σπουδαιότητα του όγκου των εισαγωγών, η εξέλιξη και το επίπεδο της τιμής των εισαγωγών και η πώληση σε χαμηλότερες τιμές από αυτές της κοινοτικής βιομηχανίας και η ομοιότητα των διαύλων πωλήσεων). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.