Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Anwendung von GVM in geschlossenen Systemen sollte so erfolgen, dass ihre möglichen schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Umwelt begrenzt werden und der Unfallverhütung und Abfallbewirtschaftung gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird. | Η περιορισμένη χρήση ΓΤΜ θα πρέπει να γίνεται κατά τρόπο ώστε να περιορίζονται οι πιθανές αρνητικές συνέπειες για την υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον αποδίδοντας την πρέπουσα σημασία στην πρόληψη των ατυχημάτων και στον έλεγχο των αποβλήτων. Übersetzung bestätigt |
Informationen über Unfallverhütung und Notfallpläne, soweit vorhanden: | στοιχεία για την πρόληψη των ατυχημάτων και τα τυχόν σχέδια έκτακτης ανάγκης: Übersetzung bestätigt |
2.9 Die in verschiedenen Bereichen der Zivilluftfahrt tätigen Personen, die Kenntnis von solchen für die Unfallverhütung relevanten Ereignissen erlangen, sind verpflichtet, diese zu melden. | 2.9 Οι διάφορες κατηγορίες προσωπικού που εργάζονται στην πολιτική αεροπορία, όταν παρατηρούν συμβάντα που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την πρόληψη των ατυχημάτων, έχουν υποχρέωση να το αναφέρουν. Übersetzung bestätigt |
3.1 Laut Europäischer Kommission gibt es bei der Meldung von Ereignissen in der EU und der Nutzung des Europäischen Zentralspeichers noch gewisse Unzulänglichkeiten, die die Nützlichkeit des Ereignismeldesystems für Zwecke der Unfallverhütung stark beeinträchtigen. | 3.1 Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η διαβίβαση αναφορών εντός της ΕΕ και η χρήση του ΕΚΑ χαρακτηρίζονται ακόμη από ορισμένες ελλείψεις που περιορίζουν τη χρησιμότητά τους και υπονομεύουν σοβαρά την άντληση διδαγμάτων για την πρόληψη των ατυχημάτων. Übersetzung bestätigt |
Allen Sektoren werden die durch GALILEO gebotenen Möglichkeiten für das Flottenmanagement und die Optimierung von Transportrouten zur Vermeidung von Engpässen und zur Unfallverhütung zugute kommen. | Όλοι οι τομείς θα επωφεληθούν από τις δυνατότητες που θα παρέχει το Galileo όσον αφορά τη διαχείριση του στόλου, τη βελτιστοποίηση των οδών μεταφοράς για την αποφυγή της συμφόρησης και την πρόληψη των ατυχημάτων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.