Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Verpflichtung gewährleistet somit, dass in Phase 3 keine Wettbewerbsverfälschungen auftreten, da die Umstrukturierungsbeihilfe vorher zurückgezahlt sein wird und nicht durch andere Umstrukturierungsoder Investitionsbeihilfen ersetzt werden darf. | Κατά συνέπεια, η δέσμευση εγγυάται ότι δεν θα υπάρξουν στρεβλώσεις στην τρίτη φάση, αφού η ενίσχυση αναδιάρθρωσης θα επιστραφεί πριν από την τρίτη φάση και δεν θα μπορεί να αντικατασταθεί από άλλες ενισχύσεις αναδιάρθρωσης ή επενδύσεων. Übersetzung bestätigt |
Der Beihilfebetrag, der als Umstrukturierungsbeihilfe gemäß der Anmeldung von 2002 anzusehen ist, beläuft sich auf 22,52 Mio. EUR. Dieser Betrag ist zu den 2006 angemeldeten Maßnahmen hinzuzurechnen, sofern diese Umstrukturierungsbeihilfen enthalten sollten (siehe Abschnitt 10.5 dieser Entscheidung). | Υπό αυτές τις συνθήκες, το ποσό της ενίσχυσης που πρέπει να θεωρηθεί ως ενίσχυση αναδιάρθρωσης βάσει της κοινοποίησης του 2002 ανέρχεται σε 22,52 εκατ. EUR. Το ποσό αυτό θα προστεθεί στα μέτρα που κοινοποιήθηκαν το 2006 στο βαθμό που αυτά περιλάμβαναν ενισχύσεις αναδιάρθρωσης (βλέπε τμήμα 10.5 της παρούσας απόφασης). Übersetzung bestätigt |
Der Restbetrag von 22,52 Mio. EUR, der als Umstrukturierungsbeihilfe angemeldet wurde | Το υπόλοιπο των 22,52 εκατ. EUR που κοινοποιήθηκε ως ενισχύσεις αναδιάρθρωσης Übersetzung bestätigt |
Zu dem als Umstrukturierungsbeihilfe angemeldeten Restbetrag | Σχετικά με το υπόλοιπο που κοινοποιήθηκε ως ενισχύσεις αναδιάρθρωσης Übersetzung bestätigt |
Folglich ist die Umstrukturierungsbeihilfe an Odlewnia Śrem dem ersten Anschein nach nicht untersagt, und die Vereinbarkeit dieser Beihilfe ist von der Kommission nach den anwendbaren Leitlinien der Gemeinschaft von 2004 zu prüfen. | Συνεπώς, οι ενισχύσεις αναδιάρθρωσης προς την Odlewnia Śrem εκ πρώτης όψεως δεν απαγορεύονται και το συμβιβάσιμο της ενίσχυσης αυτής πρέπει να αξιολογηθεί από την Επιτροπή βάσει των ισχυουσών κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών του 2004. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.