{η} σχολαστικότητα Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Vielleicht kommst du mit deiner Umständlichkeit doch mal zum Wesentlichen. | Ισως κατέληξες σε κάποιο συμπέρασμα. Κυνήγα τις γυναίκες που σε ενθουσιάζουν, λοιπόν. Übersetzung nicht bestätigt |
Achten Sie auf diese Zeichen und Symptome einer Allergie in Ihrem Baby: Durchfall Blähung Umständlichkeit und Reizungen Bauchkrämpfe, Atemnot aufgrund geschwollenen Nackenmuskulatur, Staus, und Heiserkeit Atem Zum ersten Mal oder zum übermäßigen Verzehr von Bockshornklee kann auf diese Nebenwirkungen in dem Baby führen. | Προσέξτε για αυτά τα σημεία και τα συμπτώματα της αλλεργίας στο μωρό σας: Διάρροια Φούσκωμα Σχολαστικότητα και ερεθισμός Κοιλιακές κράμπες, προβλήματα στην αναπνοή λόγω πρησμένο μυς του λαιμού, συμφόρηση, και βραχνάδα της αναπνοής Πρώτη φορά ή υπερβολική κατανάλωση του φυτού μπορεί να οδηγήσει σε αυτές τις παρενέργειες στο μωρό. Übersetzung nicht bestätigt |
1.3 Der Kommissionsvorschlag ist indessen von unnötiger Umständlichkeit und bürokratischer Schwerfälligkeit. | 1.3 Πάντως, η πρόταση της Επιτροπής είναι άνευ λόγου περίπλοκη και γραφειοκρατική. Übersetzung bestätigt |
Der Kommissionsvorschlag ist indessen von unnötiger Umständlichkeit und bürokratischer Schwerfälligkeit. | Ωστόσο, η πρόταση της Επιτροπής είναι άνευ λόγου περίπλοκη και γραφειοκρατική. Übersetzung bestätigt |
Die Beiträge zur Konsultation haben gezeigt, dass insbesondere die Zahl der erforderlichen Genehmigungen, die Schwerfälligkeit und Umständlichkeit der Verfahren, der Ermessensspielraum örtlicher Behörden und die Pflicht zur wiederholten Erfüllung von Auflagen, die der Dienstleister bereits in seinem Herkunftsmitgliedstaat erfüllt hat, Schwierigkeiten bereiten. | Οι παρεμβάσεις των συμμετεχόντων στη διαδικασία της διαβούλευσης ανέδειξαν ιδίως δυσκολίες όσον αφορά τον αριθμό των αδειών που απαιτούνται, τις χρονοβόρες και γραφειοκρατικές διαδικασίες, τη διακριτική εξουσία των τοπικών αρχών και την απαίτηση πλήρωσης όρων που πληροί ήδη ο πάροχος υπηρεσιών στο κράτος μέλος καταγωγής του. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.