Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die bessere Nutzung der Europäischen Strukturund Investitionsfonds (ESIF) sowie eine möglichst hohe Effizienz und Treffsicherheit der Maßnahmen sind zwar zu begrüßen, werden aber keinesfalls ausreichen, um den angestrebten Kurswechsel herbeizuführen. | Η καλύτερη αξιοποίηση των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων (ΕΔΕΤ), καθώς και η όσο το δυνατό υψηλότερη αποτελεσματικότητα και ευστοχία των μέτρων επιδοκιμάζονται μεν, δεν επαρκούν, όμως, σε καμία περίπτωση προκειμένου να προκαλέσουν την επιδιωκόμενη αλλαγή πορείας. Übersetzung bestätigt |
Die Dringlichkeit dieser Maßnahme erkennt man, wenn man die Treffsicherheit und Effizienz des derzeitigen Systems betrachtet. | Tο επείγον του μέτρου αυτού το βλέπει κανείς, παρακολουθώντας την ευστοχία και την αποτελεσματικότητα του σημερινού συστήματος. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.