Deutsch | Griechisch |
---|---|
Für den EWSA bleibt die Revitalisierung der europäischen Eisenbahnen mit einem hohen Grad an Sicherheit und Zuverlässigkeit eine wichtige Voraussetzung für die dringend erforderliche Wiederherstellung des Gleichgewichtes zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern, und dies ist für eine nachhaltige Transportpolitik und für die Vollendung des Gemeinsamen Marktes unabdingbar. | Η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι η αναζωογόνηση των ευρωπαϊκών σιδηροδρόμων και η επίτευξη υψηλού βαθμού ασφάλειας και αξιοπιστίας αποτελούν σημαντική προϋπόθεση για την επειγόντως αναγκαία αποκατάσταση της ισορροπίας μεταξύ των επιμέρους μεταφορικών μέσων και αυτό αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για μια βιώσιμη πολιτική μεταφορών αλλά και για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς. Übersetzung bestätigt |
Frau Präsidentin! Umweltschutz und Verkehrssicherheit, die beiden vorrangigen Ziele des Richtlinienentwurfs, sind Ziele, die die Europäische Union im Hinblick auf eine Transportpolitik, die den Erwartungen und Rechten ihrer Bürger mehr Aufmerksamkeit schenkt, entschlossen angehen sollte. | Κυρία Πρόεδρε, η προστασία του περιβάλλοντος και η οδική ασφάλεια, οι στόχοι, δηλαδή, πίσω από το οικείο σχέδιο οδηγίας, αντιπροσωπεύουν δύο στόχους τους οποίους η ΕΕ θα πρέπει να επιδιώξει με αποφασιστικότητα προκειμένου να επιτύχει μια πολιτική μεταφορών που θα λαμβάνει περισσότερο υπόψη τις προσδοκίες και τα δικαιώματα των πολιτών της. Übersetzung bestätigt |
(RO) Der Schienentransport muss eine Priorität der EU-Transportpolitik bis 2020 bleiben und solche Ziele wie die Erschließung des Wettbewerbs, die Verbesserung der Interoperabilität der nationalen Netze und ihrer Sicherheit sowie die Entwicklung der Infrastruktur für den Schienentransport unterstützen. | (RO) Οι σιδηροδρομικές μεταφορές πρέπει να αποτελέσουν προτεραιότητα στην πολιτική μεταφορών της ΕΕ έως το 2020, υποστηρίζοντας στόχους όπως είναι το άνοιγμα στον ανταγωνισμό, η βελτίωση της διαλειτουργικότητας των εθνικών δικτύων και η ανάπτυξη της υποδομής των σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.