{το} βαφτιστήρι Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Aus der dunklen Kirche traten vier Täuflinge ans Licht. getauft dank Gottes Gnade. und der der Deutschen. | Έξω από το σκοτάδι της εκκλησίας περπάτησαν εκεί στο φως τέσσερα παιδιά νεοφώτιστα από τη χάρη του Θεού και των Γερμανών. Übersetzung nicht bestätigt |
"Täufling, Taucher, Taube!" | Ευσέβεια, ανοησία, γουρούνι, περιστέρι. "Γουρούνι επάνω". Übersetzung nicht bestätigt |
Er nahm ein so friedvolles Ende, dass man ihn für einen Täufling hätte halten können. | Ξεψύχησε και πέταξε σαν αγγελούδι. Übersetzung nicht bestätigt |
Auf diese Weise ist die Taufe nicht eine Sache zwischen dem Priester und dem Täufling, der Beginn eines einzelnen Werdegangs, sondern der, der ganzen Kirche, der ganzen eucharistischen Gemeinde. | Έτσι το Βάπτισμα δεν είναι μια υπόθεση μεταξύ του ιερέως και του βαπτιζομένου, η αρχή μιας ατομικής πορείας, αλλά όλης της Εκκλησίας, όλης της ευχαριστιακής κοινότητος. Übersetzung nicht bestätigt |
Die christliche Taufe sollte zwei Voraussetzungen erfüllen, ehe jemand getauft wird: 1. Der Täufling muss an Jesus Christus als Erretter glauben und 2. Er muss verstehen, was die Taufe bedeutet. | Για το χριστιανικό βάπτισμα, πρέπει να υπάρχουν δυο αξιώσεις πριν το άτομο βαπτιστεί: (1) το άτομο που βαπτίζεται οφείλει να πιστεύει στον Ιησού Χριστό ως Σωτήρα του, και (2) το άτομο πρέπει να κατανοεί τι εκφράζει το βάπτισμα. Übersetzung nicht bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.