{η} αδελφοποίηση Subst. (5) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Zur Verbesserung von Städtepartnerschaften und Bürgerprojekten ist auch die Entwicklung flankierender Maßnahmen erforderlich, um bewährte Praktiken auszutauschen, die Erfahrungen der Akteure auf lokaler und regionaler Ebene, einschließlich staatlicher Stellen, zu bündeln und neue Fähigkeiten (z. B. durch Schulungen) zu entwickeln. | Για να βελτιώνονται οι αδελφοποιήσεις πόλεων και τα σχέδια των πολιτών είναι επίσης αναγκαίο να σχεδιαστούν μέτρα στήριξης για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, για την ανταλλαγή εμπειριών μεταξύ ενδιαφερομένων σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων αρχών, και για την ανάπτυξη νέων δεξιοτήτων, παραδείγματος χάριν, μέσω της επιμόρφωσης. Übersetzung bestätigt |
Städtepartnerschaften | αδελφοποίηση πόλεων, Übersetzung bestätigt |
Bürgerbegegnungen, Städtepartnerschaften, Netze von Partnerstädten; | συναντήσεις πολιτών, αδελφοποιήσεις πόλεων, δίκτυα αδελφοποιημένων πόλεων, Übersetzung bestätigt |
2.6 Nach Ansicht des EWSA müssen in die Projekte und Aktionen im Rahmen des Programms "Europa der Bürgerinnen und Bürger", insbesondere in die Städtepartnerschaften, nicht nur Beamte und offizielle Vertreter von Institutionen, sondern in verstärktem Maße auch die Bürger eingebunden werden. | 2.6 Η ΕΟΚΕ υπογραμμίζει την ανάγκη ευρύτερης συμμετοχής των πολιτών, και όχι μόνον των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των θεσμικών οργάνων σε σχέδια και δραστηριότητες που αναπτύσσονται στο πλαίσιο του προγράμματος «Ευρώπη για τους πολίτες», ιδίως όσον αφορά τις αδελφοποιήσεις πόλεων. Übersetzung bestätigt |
2.6 Nach Ansicht des EWSA müssen in die Projekte und Aktionen im Rahmen des Programms "Europa für Bürgerinnen und Bürger", insbesondere in die Städtepartnerschaften, nicht nur Beamte und offizielle Vertreter von Institutionen, sondern in verstärktem Maße auch die Bürger eingebunden werden. | 2.6 Η ΕΟΚΕ υπογραμμίζει την ανάγκη ευρύτερης συμμετοχής των πολιτών, και όχι μόνον των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των θεσμικών οργάνων σε σχέδια και δραστηριότητες που αναπτύσσονται στο πλαίσιο του προγράμματος «Ευρώπη για τους πολίτες», ιδίως όσον αφορά τις αδελφοποιήσεις πόλεων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Städtepartnerschaft | die Städtepartnerschaften |
Genitiv | der Städtepartnerschaft | der Städtepartnerschaften |
Dativ | der Städtepartnerschaft | den Städtepartnerschaften |
Akkusativ | die Städtepartnerschaft | die Städtepartnerschaften |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.