Deutsch | Griechisch |
---|---|
Das Problem Hynix musste gelöst werden, um die Unsicherheit zu beseitigen; so wurde die „Strukturanpassung“ bei Hynix in einem Bericht des Wirtschaftsund Finanzministeriums als eine der wichtigsten politischen Fragen für das zweite Halbjahr 2002 bezeichnet. | Έτσι, σε έκθεση του Υπουργείου Οικονομίας και Οικονομικών η «διαρθρωτική προσαρμογή» της Hynix αναφερόταν ως κύριο πολιτικό ζήτημα για το δεύτερο εξάμηνο του 2002. Übersetzung bestätigt |
Angleichung der Vorschriften über Bestandsbewirtschaftung, Kontrolle, Vermarktung und Strukturanpassung an den gemeinschaftlichen Besitzstand. | Να γίνει εναρμόνιση με το κεκτημένο σε ό,τι αφορά τη διαχείριση, τον έλεγχο, την εμπορία και τη διαρθρωτική προσαρμογή του τομέα της αλιείας. Übersetzung bestätigt |
2.3 Der Ausschuss vertritt die Auffassung, dass im Rahmen des Europäischen Fischereifonds ein besonderes Augenmerk auf das Ziel des wirtschaftlichen Zusammenhalts gerichtet werden muss, das heißt auf die Förderung von Wachstum und Strukturanpassung in den weniger entwickelten Regionen, die auf einer harmonischen, ausgewogenen und nachhaltigen Entwicklung der Wirtschaftstätigkeiten, der Beschäftigung und der Humanressourcen ebenso wie auf dem Umweltschutz und der Verbesserung der Umweltbedingungen fußen müssen. | 2.3 Η ΕΟΚΕ φρονεί ότι το ΕΑΤ οφείλει να δώσει ιδιαίτερη έμφαση στην επιδίωξη του στόχου της οικονομικής συνοχής, δηλαδή να προωθήσει την ανάπτυξη και τη διαρθρωτική προσαρμογή των λιγότερο ανεπτυγμένων περιφερειών, πάντοτε με βάση την αρμονική, ισορροπημένη και βιώσιμη ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων, της απασχόλησης και των ανθρώπινων πόρων, καθώς και την προστασία και βελτίωση του περιβάλλοντος. Übersetzung bestätigt |
Auch hinsichtlich der Strukturanpassung ist zwischen den operativen Vorschlägen und dem allgemeinen politischen Ansatz, in den diese eingebettet sind, zu unterscheiden. | Αλλά και σε ό,τι αφορά τη διαρθρωτική προσαρμογή πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ των λειτουργικών προτάσεων και της γενικής πολιτικής προσεγγίσεως στην οποίαν αυτές εντάσσονται. Übersetzung bestätigt |
Auslandsverschuldung und Strukturanpassung | Εξωτερικό χρέος και διαρθρωτική προσαρμογή Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.