Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Abfertigung der Ausfuhrsendungen eines EOB wird von einem in dem EOB ständig anwesenden Beamten der Zoll-/Steuerverwaltung überwacht. | Η διαδικασία διεκπεραίωσης των αποστολών για εξαγωγή μιας μονάδας εξαγωγικού προσανατολισμού επιθεωρείται από τελωνειακό υπάλληλο ή υπάλληλο αρμόδιο για τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης, που κατέχει μόνιμη θέση στην εν λόγω μονάδα. Übersetzung bestätigt |
Belastingdienst/Toeslagen (Steuerverwaltung/Zulagen)“ | Εφορία/Υπηρεσία παροχών (Belastingdienst/Toeslagen).» Übersetzung bestätigt |
Belastingdienst/Toeslagen (Steuerverwaltung/Zulagen)“ | Εφορία/Υπηρεσία Παροχών (Belastingsdienst/Toeslagen).» Übersetzung bestätigt |
Weitere Angleichung der Steuervorschriften an den EU-Besitzstand und Stärkung der Kapazität der Steuerverwaltung. | Περαιτέρω προσέγγιση της φορολογικής νομοθεσίας με το κεκτημένο της ΕΕ και ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας των φορολογικών αρχών. Übersetzung bestätigt |
Stärkung der Kapazitäten zur Steuererhebung der Steuerverwaltung und Erhöhung des Steueraufkommens. | Ενίσχυση της εισπρακτικής ικανότητας των φορολογικών αρχών και αύξηση των φορολογικών εσόδων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.