{η} χωροθέτηση Subst. (19) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Im Sinne des Übereinkommens über nukleare Sicherheit bezeichnet der Begriff „Genehmigung“ jede dem Antragsteller von der staatlichen Stelle erteilte Ermächtigung, die diesem die Verantwortung für Standortwahl, Auslegung, Bau, Inbetriebnahme, Betrieb und Stilllegung einer Kernanlage überträgt. | Σύμφωνα με τη σύμβαση για την πυρηνική ασφάλεια, ως «άδεια» νοείται η άδεια που ο ρυθμιστικός φορέας χορηγεί στον αιτούντα και με την οποία του αναθέτει την ευθύνη για τη χωροθέτηση, το σχεδιασμό, την κατασκευή, την έναρξη λειτουργίας, την εκμετάλλευση και τον παροπλισμό πυρηνικών εγκαταστάσεων. Übersetzung bestätigt |
Diese Standortwahl führte dazu, dass Sernam zu hohe Mieten zahlen musste. | Η χωροθέτηση αυτή είχε άλλωστε ως άμεση συνέπεια για τη Sernam τα πολύ υψηλά μισθώματα. Übersetzung bestätigt |
Flächennutzung und Standortwahl, | τη χρήση γης και τη χωροθέτηση· Übersetzung bestätigt |
neue Entwicklungen in der Nachbarschaft von Betrieben, wenn — im Sinne von Artikel 13 — die Standortwahl oder die Entwicklungen das Risiko eines schweren Unfalls vergrößern oder die Folgen eines solchen Unfalls verschlimmern können. | τα νέα έργα κοντά σε μονάδες, όταν η χωροθέτηση των έργων ενδέχεται να αυξήσει τον κίνδυνο μεγάλου ατυχήματος ή να επιδεινώσει τις συνέπειές του, σύμφωνα με το άρθρο 13. Übersetzung bestätigt |
3.3 Es werden neue Sicherheitsziele für Standortwahl, Bauweise, Bau, Inbetriebnahme, Betrieb und Stilllegung kerntechnischer Anlagen festgelegt; darüber hinaus wird ein EU-weites System von Peer Reviews für Kernkraftwerke eingeführt, die alle sechs Jahre durchgeführt werden und die Grundlage für die Ausarbeitung technischer Leitlinien für die Verbesserung der nuklearen Sicherheit bilden. | 3.3 Η χωροθέτηση, ο σχεδιασμός, η κατασκευή, η θέση σε λειτουργία, η λειτουργία και ο παροπλισμός των πυρηνικών εγκαταστάσεων θα υπόκεινται πλέον σε νέους στόχους ασφάλειας, και θα εισαχθεί ένα πανευρωπαϊκό σύστημα αξιολόγησης, ανά εξαετία, των πυρηνικών εγκαταστάσεων από ομοτίμους του τομέα, πράγμα που θα έχει ως αποτέλεσμα την ανάπτυξη τεχνικών κατευθυντήριων γραμμών για τη βελτίωση της πυρηνικής ασφάλειας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.