Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese Entscheidung ist Teil ihrer Bemühungen um Stabilisierung der Einkommen der Milchbauern, sie gilt aber natürlich für alle Betriebsinhaber in allen Agrarsektoren. | Η κίνηση αυτή αποτελεί μέρος των συνεχιζόμενων προσπαθειών της Επιτροπής για σταθεροποίηση των εισοδημάτων των παραγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων, αλλά φυσικά απευθύνεται στους γεωργούς όλων των κλάδων. Übersetzung bestätigt |
So ist u. a. die Rede von der „Gewährleistung einer angemessenen Lebenshaltung für die landwirtschaftliche Bevölkerung und die Stabilisierung der Einkommen, um die landwirtschaftliche Tätigkeit auf dem gesamten Gebiet der Europäischen Union zu erhalten.“ In einem anderen Artikel wird hervorgehoben, wie wichtig es sei, die „Höhe der öffentlichen Unterstützung für die Landwirtschaft beizubehalten“ und „die Bedingungen zu schaffen, die Beschäftigung gewährleisten“ usw. Würde man diese Formulierungen den heutigen Landwirten vorlesen, würden sie sich darin nicht wieder erkennen. | Για παράδειγμα, μιλά για διασφάλιση “ενός δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τους γεωργούς και τη σταθεροποίηση των εισοδημάτων τους προκειμένου να διατηρηθεί ο γεωργικός κλάδος στο σύνολο της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης”. Ένα δεύτερο σημείο τονίζει τη σπουδαιότητα της “διατήρησης του τρέχοντος επιπέδου κρατικής ενίσχυσης προς τους γεωργούς” και τη σημασία που έχει η δημιουργία “των προϋποθέσεων που θα επιτρέπουν τη διασφάλιση της απασχόλησης” και ούτω καθεξής. Übersetzung bestätigt |
Ich begrüße deshalb die Forderung des Berichterstatters nach einem verbesserten Ressourcenmanagement, einer Stabilisierung der Einkommen, Ausgleichsmaßnahmen für Einkommensverluste und die Schaffung der SEA LEADER-Programmen. | Καλωσορίζω επομένως την πρόσκληση της εισηγήτριας για τη βελτιωμένη διαχείριση των πόρων, τη σταθεροποίηση των εισοδημάτων, τα μέτρα αποζημίωσης της απώλειας εισοδήματος και τη δημιουργία προγραμμάτων «SEA LEADER». Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.