{die}  
Staatsangehörigkeit
 Subst.

{η} ιθαγένεια Subst.
(795)
{η} υπηκοότητα Subst.
(251)
DeutschGriechisch
Staatsangehörigkeit;ιθαγένεια·

Übersetzung bestätigt

Diese Bestimmung ist nur ein besonderer Ausdruck eines allgemeinen Grundsatzes des Gemeinschaftsrechts und insbesondere des Verkehrsrechts, nämlich des Verbots jeglicher Diskriminierung aufgrund von Staatsangehörigkeit oder Niederlassung des Verkehrsunternehmers oder aufgrund des Ausgangsoder Zielpunktes des Fahrzeugs.Η διάταξη αυτή αποτελεί απλώς μια ιδιαίτερη διατύπωση της γενικής αρχής του κοινοτικού δικαίου και ειδικότερα του δικαίου των μεταφορών, σύμφωνα με την οποία απαγορεύεται οποιαδήποτε διάκριση που βασίζεται στην ιθαγένεια, στον τόπο εγκατάστασης ή στο σημείο αφετηρίας ή προορισμού της μεταφοράς.

Übersetzung bestätigt

Die Kommission ist daher der Auffassung, dass keine unmittelbare Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit vorliegt.Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν υπάρχει καμία διάκριση με βάση την ιθαγένεια.

Übersetzung bestätigt

Eine unmittelbare Diskriminierung liegt zwar nicht vor, doch stellt sich die Frage, ob diese Verknüpfung de facto mittelbar zu einer Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit führt.Παρά το γεγονός ότι δεν υπάρχει άμεση διάκριση, το θέμα που τίθεται είναι κατά πόσο αυτή η συσχέτιση προκαλεί έμμεσες εκ των πραγμάτων, διακρίσεις με βάση την ιθαγένεια.

Übersetzung bestätigt

Sowohl in der Rechtsprechung als auch in der Entscheidungspraxis der Kommission erfolgte stets eine klare Trennung zwischen dieser jeder Beihilfe inhärenten Selektivität — die zu einer Benachteiligung bestimmter Wirtschaftsteilnehmer gegenüber den anderen in einem Mitgliedstaat tätigen führt — und einer unmittelbar oder mittelbar auf der Staatsangehörigkeit oder Niederlassung in dem betreffenden Mitgliedstaat beruhenden möglichen Diskriminierung [47].Η νομολογία και η πρακτική της Επιτροπής έκαναν πάντοτε σαφή διάκριση ανάμεσα σε αυτή την επιλεκτικότητα που χαρακτηρίζει κάθε ενίσχυση, η οποία συνιστά μειονέκτημα για ορισμένες επιχειρήσεις σε σχέση με άλλες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε ένα κράτος μέλος, και στις πιθανές διακρίσεις που εξαρτώνται άμεσα ή έμμεσα από την ιθαγένεια ή από την εγκατάσταση στο εν λόγω κράτος μέλος [47].

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Staatsangehörigkeit

die Staatsangehörigkeiten

Genitivder Staatsangehörigkeit

der Staatsangehörigkeiten

Dativder Staatsangehörigkeit

den Staatsangehörigkeiten

Akkusativdie Staatsangehörigkeit

die Staatsangehörigkeiten






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback