Sozialversicherungsrecht
 

δίκαιο των κοινωνικών ασφαλίσεων 
(0)
DeutschGriechisch
Nach der gängigen Rechtsprechung verschafft die Unzulänglichkeit bei der Durchsetzung des Rechts durch den Staat in Bezug auf Verbindlichkeiten im Zusammenhang mit dem Steueroder Sozialversicherungsrecht allein schon dem hierdurch begünstigten Unternehmen einen erheblichen geschäftlichen Vorteil, indem es die Belastung vermindert, die der Begünstigte normalerweise zu tragen hätte [9].Σύμφωνα με πάγια νομοθεσία, η συνεχής μη είσπραξη από το δημόσιο των οφειλών που γεννώνται από τη νομοθεσία περί φορολογίας και κοινωνικών ασφαλίσεων θα μπορούσε καθεαυτή να αποτελέσει πλεονέκτημα, δεδομένου ότι ελαφρύνει την επιβάρυνση που κανονικά θα έφερε η αποδέκτρια επιχείρηση [9].

Übersetzung bestätigt

Ab dem Inkrafttreten der IAS-Buchhaltungsnormen müssen diese Unternehmen in ihrer Rechnungslegung für die Rentenverbindlichkeiten der Branche vor ihrem Markteintritt Rückstellungen bilden, die ihnen jedoch anteilmäßig zu ihrer aktuellen Lohnsumme anzurechnen sind. Diese Rückstellung für die Rentenlasten aus der Vergangenheit stellt eine zusätzliche Belastung gegenüber den Belastungen der Unternehmen dar, die dem allgemeinen Sozialversicherungsrecht unterliegen und die Rentensysteme durch befreiende Beiträge finanzieren und somit keine Rückstellungen für diese Verbindlichkeiten bilden müssen.Ωστόσο, από την έναρξη ισχύος των διεθνών λογιστικών προτύπων (IAS), οι επιχειρήσεις αυτές πρέπει να περιλαμβάνουν στους λογαριασμούς τους πρόβλεψη για τις συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις του κλάδου που προηγούνται χρονικά της εισόδου τους στην αγορά, αλλά τους καταλογίζονται αναλογικά προς το υπάρχον εργατικό κόστος τους. Η πρόβλεψη αυτή για παρελθούσες συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις συνιστά πρόσθετη επιβάρυνση σε σχέση με εκείνες που επωμίζονται οι επιχειρήσεις που διέπονται από το κοινό δίκαιο των κοινωνικής ασφάλισης, οι οποίες χρηματοδοτούν τα συστήματα συντάξεων μέσω εξοφλητικών συνεισφορών και επομένως δεν υποχρεούνται να δημιουργούν προβλέψεις για τις υποχρεώσεις αυτές.

Übersetzung bestätigt

die im Sozialversicherungsrecht bezeichneten oder vorgesehenen Geschäfte, die von der Lebensdauer abhängen, insofern sie nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats von Lebensversicherungsunternehmen auf deren eigenes Risiko betrieben oder verwaltet werden.στις εργασίες που εξαρτώνται από τη διάρκεια της ανθρώπινης ζωής και καθορίζονται ή προβλέπονται από τη νομοθεσία των κοινωνικών ασφαλίσεων, εφόσον ασκούνται ή διευθύνονται, σύμφωνα με τη νομοθεσία ενός κράτους μέλους, από επιχειρήσεις ασφάλισης ζωής με δικό τους κίνδυνο.

Übersetzung bestätigt

Im Übrigen wurde das Ruhegehaltssystem für die privatrechtlich Beschäftigten von France Télécom durch die Gesetze von 1990 und 1996 nicht geändert; für sie gilt das allgemeine Sozialversicherungsrecht für die Rentenversicherung, ergänzt um das Zusatzrentensystem der AGIRC für Führungskräfte und der ARRCO für Angestellte.Εξάλλου, οι νόμοι του 1990 και του 1996 δεν τροποποίησαν το συνταξιοδοτικό καθεστώς των μισθωτών ιδιωτικού δικαίου της France Télécom, που είναι το καθεστώς κοινού δικαίου της κοινωνικής ασφάλισης για την ασφάλιση σύνταξης, το οποίο συμπληρώνεται με το καθεστώς της AGIRC για τα διοικητικά στελέχη και με το καθεστώς της ARRCO για το λοιπό προσωπικό.

Übersetzung bestätigt

3.1.4.3 Der Abbau der nicht angemeldeten Arbeit in Haushalten erfordert ein Maßnahmenbündel in der Rechtsordnung der einzelnen Mitgliedstaaten insbesondere durch Vorschriften in den Bereichen Steuerrecht, Sozialversicherungsrecht, Arbeitsrecht und Zivilrecht.3.1.4.3 Η μείωση του φαινομένου της αδήλωτης εργασίας στον τομέα των οικιακών εργασιών απαιτεί τη λήψη μιας σειράς μέτρων που να ενσωματώνονται στα νομικά συστήματα των διαφόρων κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων σχετικά με τη φορολογία, την κοινωνική ασφάλιση, καθώς και του εργατικού δικαίου και του αστικού δικαίου.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback