Deutsch | Griechisch |
---|---|
"2.9 Der EWSA weist auch auf die soziale Funktion der Unternehmen in einer inklusiven Gesellschaft hin und unterstreicht, dass bei der Corporate Governance die Prinzipien der sozialen Verantwortung und der Verpflichtung zur Aufstellung einer "Sozialbilanz" und einer "Überschussverteilung" als Grundelemente dieser Governance berücksichtigt und widergespiegelt werden müssen." | Η ΕΟΚΕ εφιστά επίσης την προσοχή στον κοινωνικό ρόλο των επιχειρήσεων σε μια κοινωνία χωρίς αποκλεισμούς, όπως επίσης και στην ανάγκη, κατά τη διακυβέρνησή τους, να συνεκτιμούνται και να αντικατοπτρίζονται ως θεμελιώδεις πτυχές οι αρχές της κοινωνικής ευθύνης, της υποχρέωσης “κοινωνικής ισορροπίας” και μιας “λογιστικής πλεονασμάτων”.» Übersetzung bestätigt |
Anhörung zur Sozialbilanz | Διαβούλευση σχετικά με την κοινωνική λογιστική Übersetzung bestätigt |
Auf Managementebene werden die positiven oder negativen Auswirkungen der Unternehmen auf die Gesamtheit der wirtschaftlichen und sozialen Akteure eines bestimmten sozialen Milieus, in dem sie agieren, mittels einer Reihe unterschiedlicher Indikatoren, Techniken und Maßeinheiten gemessen, insbesondere der "Sozialbilanz" und der "Überschussverteilung", die wohl bereits in den meisten europäischen Ländern verankert sind – zumindest seit Papst Leo XIII. darauf in seiner Enzyklika Rerum Novarum hinwies. | Σε επίπεδο διαχείρισης, οι θετικές ή αρνητικές επιδράσεις των επιχειρήσεων στο σύνολο των οικονομικών και κοινωνικών παραγόντων του κοινωνικού περιβάλλοντος όπου δραστηριοποιούνται μετριούνται με διάφορους δείκτες, τεχνικές και μονάδες μέτρησης, απ’ όπου προκύπτει η «κοινωνική ισορροπία» και η «λογιστική του πλεονάσματος», πτυχές που θεωρούνται δεδομένες στις ευρωπαϊκές χώρες, τουλάχιστον από τότε που ο Πάπας Λέων ΙΓ' το επεσήμανε στην Εγκύκλιο Rerum Novarum. Übersetzung bestätigt |
Aus der Sicht der Fahrer sorgen hoher Arbeitsdruck, ungünstige Arbeitszeiten und unterdurchschnittliches Arbeitsentgelt dafür, dass die Sozialbilanz des Straßengüterverkehrs schlecht ausfällt. | Από την πλευρά των οδηγών, η υψηλή εργασιακή πίεση, το διόλου φιλικό ωράριο εργασίας και οι κατώτερες του μέσου όρου αμοιβές καθιστούν τις οδικές μεταφορές κλάδο χαμηλών κοινωνικών επιδόσεων. Übersetzung bestätigt |
Europas erfolgreiche Bilanz der letzten 60 Jahre bei der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung muss mit einer nachhaltigen Beschäftigungspolitik fortgesetzt werden, die künftigen Generationen Chancen eröffnet und die Sozialbilanz in Bezug auf die Armutsbekämpfung und den Abbau von Ungleichheiten verbessert. | Οι επιτυχημένες επιδόσεις της Ευρώπης τα τελευταία 60 χρόνια στον τομέα της κοινωνικοοικονομικής ανάπτυξης πρέπει να συνεχιστούν μέσω της δημιουργίας βιώσιμης απασχόλησης που θα παρέχει ευκαιρίες στις μελλοντικές γενιές και θα βελτιώσει τα αποτελέσματα στον κοινωνικό τομέα από την άποψη της μείωσης της φτώχειας και των ανισοτήτων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.