Deutsch | Griechisch |
---|---|
'Sorgerecht' und 'Recht zum persönlichen Umgang' (Artikel 5). | ‘δικαίωμα επιμέλειας ’· ‘δικαίωμα επικοινωνίας’ (Άρθρο 5) Übersetzung bestätigt |
'widerrechtliches' Verbringen oder Zurückhalten, wenn dadurch das Sorgerecht nach dem Recht des Staates, in dem das Kind unmittelbar vor dem Verbringen oder Zurückhalten seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte, verletzt wird und dieses Recht tatsächlich ausgeübt wurde oder ausgeübt worden wäre, falls das Verbringen oder Zurückhalten nicht stattgefunden hätte; das Sorgerecht kann kraft Gesetzes, aufgrund einer gerichtlichen oder behördlichen Entscheidung oder aufgrund einer rechtlich wirksamen Vereinbarung bestehen (Artikel 3). | ‘παράνομη’ μετακίνηση ή κατακράτηση, εφόσον έγιναν κατά παραβίαση δικαιώματος επιμέλειας που χορηγήθηκε βάσει της νομοθεσίας του κράτους στο οποίο το παιδί είχε τη συνήθη διαμονή του αμέσως πριν από τη μετακίνηση ή την κατακράτησή του, εφόσον το δικαίωμα αυτό ησκείτο πραγματικά ή θα είχε ασκηθεί κατ’ αυτόν τον τρόπο εάν δεν είχε συμβεί η μετακίνηση ή η κατακράτηση· το δικαίωμα επιμέλειας μπορεί να απορρέει είτε απευθείας από το νόμο είτε από δικαστική ή διοικητική απόφαση είτε από συμφωνία εν ισχύι (Άρθρο 3) Übersetzung bestätigt |
4. den minderjährigen Kindern, einschließlich der adoptierten Kinder des Zusammenführenden oder seines Ehegatten bzw. nicht verheirateten Lebenspartners, wenn einer von ihnen das Sorgerecht besitzt und für den Unterhalt der Kinder aufkommt; bei geteiltem Sorgerecht ist die Zustimmung des anderen Elternteils erforderlich; | τα ανήλικα παιδιά, συμπεριλαμβανομένων των υιοθετημένων παιδιών του αιτούντος ή του/της συζύγου ή του προσώπου με το οποίο συμβιώνει σε ελεύθερη ένωση, όταν ο ένας εξ αυτών έχει το δικαίωμα επιμέλειας και συντήρησης· αν η επιμέλεια είναι μοιρασμένη, η συμφωνία του άλλου γονέα είναι απαραίτητη Übersetzung bestätigt |
das Sorgerecht und das Umgangsrecht, | το δικαίωμα επιμέλειας και το δικαίωμα προσωπικής επικοινωνίας· Übersetzung bestätigt |
den minderjährigen Kindern, einschließlich der adoptierten Kinder des Zusammenführenden oder seines Ehegatten, wenn einer von ihnen das Sorgerecht besitzt und für den Unterhalt der Kinder aufkommt. | των ανήλικων τέκνων, συμπεριλαμβανομένων των υιοθετημένων, του αιτούντος την επανένωση ή του/της συζύγου του, όταν ένας εξ αυτών έχει το δικαίωμα επιμέλειας και την ευθύνη συντήρησης των τέκνων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Sorgerecht | die Sorgerechte |
Genitiv | des Sorgerechtes des Sorgerechts | der Sorgerechte |
Dativ | dem Sorgerecht dem Sorgerechte | den Sorgerechten |
Akkusativ | das Sorgerecht | die Sorgerechte |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.