Deutsch | Griechisch |
---|---|
Jemand, der pünktlich ist keine Extrawünsche hat oder Sondergerichte verlangt. | Κάποιος που έρχεται στην ώρα του και δεν έχει ιδιαίτερες απαιτήσεις, όπως ασυνήθιστα φαγητά. Übersetzung nicht bestätigt |
Ich fand in der Stadtbibliothek sein gutes Buch, das die Justiz der Sondergerichte in Braunschweig ausführlich beschreibt – Hans-Ulrich Ludewig, Dietrich Kuessner: „Es sei also jeder gewarnt“, Das Sondergericht Braunschweig 1933-1945, Selbstverlag des Braunschweigischen Geschichtsveins, 2000 (ausführliche Urteilsbeschreibungen, Schicksale, Biographien der Sonderrichter, …), Inhaltsverzeichnis, derzeit vergriffen (siehe Amazon) oder alternativ ZVAB | Ήμουν στη δημόσια βιβλιοθήκη είναι καλό βιβλίο, που αναφέρει λεπτομερώς τη Δικαιοσύνη ειδικών δικαστηρίων στο Braunschweig – Hans-Ulrich Ludewig, Dietrich Kuessner: “Ήταν κάθε προειδοποίησε”, Το Ειδικό Δικαστήριο του Braunschweig 1933-1945, Δημοσιεύθηκε από τον Brunswick Geschichtsveins, 2000 (λεπτομερείς περιγραφές κρίση, Μοίρες, Βιογραφικά των Ειδικών Δικαστής, …), Περιεχόμενα, επί του παρόντος εξαντληθεί (βλέπω Αμαζόνα) ή εναλλακτικά ZVAB Übersetzung nicht bestätigt |
Wie Sie wissen, Herr Bösch, hat es in der Vergangenheit in Italien und anderen Ländern Sondergerichte gegeben. | Γνωρίζετε, κύριε Bφsch, ότι στην Ιταλία και σε άλλες χώρες υπήρξαν κάποτε ειδικά δικαστήρια. Übersetzung bestätigt |
Bislang haben die Vereinten Nationen Sondergerichte zugelassen, beispielsweise die Ad-hoc-Strafgerichte für die Verbrechen in Jugoslawien und Ruanda. | Μέχρι τώρα τα Ηνωμένα Έθνη επέτρεπαν τη σύσταση ειδικών δικαστηρίων, όπως για παράδειγμα τα ad hoc ποινικά δικαστήρια για τα εγκλήματα στη Γιουγκοσλαβία και τη Ρουάντα. Übersetzung bestätigt |
Deren Empfehlungen führten dazu, dass die Staatspräsidentin anordnete, Ermittlungsund Anklageprozesse zu verstärken, Sondergerichte und endlich auch Zeugenschutzprogramme zu schaffen. | Οι προτάσεις τους οδήγησαν στο να διατάξει ο Πρόεδρος του κράτους την ενίσχυση των διαδικασιών έρευνας και ποινικής δίωξης, τη σύσταση ειδικών δικαστηρίων και, τέλος, τη θέσπιση προγραμμάτων προστασίας μαρτύρων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.