![]() (83) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Digitales Front-End (DFE): Ein funktional integrierter Server, der als Host für andere Computer und Anwendungen und als Schnittstelle zu bildgebenden Geräten dient. | Ψηφιακή μετωπική μονάδα (DFE) — Λειτουργικά ολοκληρωμένος διακομιστής που φιλοξενεί άλλους υπολογιστές και εφαρμογές και ενεργεί ως διεπαφή για εξοπλισμό απεικόνισης. Übersetzung bestätigt |
Das System sieht Überwachungseinrichtungen für einen zentralen Service-Desk und/oder Operatoren bezüglich des Netzwerks und der Server in den verschiedenen Mitgliedstaaten vor. | Το σύστημα προσφέρει δυνατότητες παρακολούθησης από κεντρικό γραφείο εξυπηρέτησης ή/και χειριστές όσον αφορά το δίκτυο και τους διακομιστές των διαφόρων κρατών μελών. Übersetzung bestätigt |
Bei dieser Variante wird die XML-Signatur verwendet, um alle an den Server übertragenen Nachrichten zu signieren; mit ihr kann der Absender durch Prüfung der Signatur authentisiert werden. | Η μέθοδος αυτή χρησιμοποιεί την υπογραφή XML για την υπογραφή όλων των αποστελλόμενων στο διακομιστή μηνυμάτων, ώστε ο διακομιστής να μπορεί να αυθεντικοποιεί τον αποστολέα ελέγχοντας την υπογραφή. Übersetzung bestätigt |
Gegenwärtig unterstützen die meisten SMTP-Server die 8BITMIMEund s/MIME-Erweiterungen, so dass binäre Dateien fast ebenso einfach wie „Nur Text“ (plain text) übermittelt werden können. | Σήμερα, οι περισσότεροι διακομιστές SMTP δέχονται τις επεκτάσεις 8BITMIME και sMIME, επιτρέποντας τη διαβίβαση δυαδικών αρχείων με την ίδια σχεδόν ευκολία όπως και απλού κειμένου. Übersetzung bestätigt |
Anhand der vier Hauptkomponenten — E-Mail Server/s/MIME, Anwendungsserver, Data Structure Area für den Abruf/die Eingabe von Daten und zur Registrierung der eingehenden/ausgehenden Nachrichten, sowie Match Engine — wird die gesamte Anwendungslogik anbieterunabhängig implementiert. | Τα τέσσερα βασικά συστατικά (διακομιστής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου/sMIME, διακομιστής εφαρμογής, χώρος δομής δεδομένων για την ανάκληση και την εισαγωγή δεδομένων και την καταχώρηση εισερχόμενων και εξερχόμενων μηνυμάτων, και μηχανή ταύτισης) υλοποιούν την όλη λογική της εφαρμογής ανεξαρτήτως του χρησιμοποιούμενου προϊόντος. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.