{η} ανεξαρτησία Subst. (34) |
{η} αυτοτέλεια Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Um die völlige Selbstständigkeit und Unabhängigkeit der Agentur zu gewährleisten, sollte der Agentur ein eigenständiger Haushalt zuerkannt werden, dessen Einnahmen im Wesentlichen aus einem Beitrag der Gemeinschaft und aus Gebühren seitens der Nutzer des Systems bestehen. | Προκειμένου να εξασφαλισθεί η πλήρης αυτονομία και ανεξαρτησία του Οργανισμού, θα πρέπει να του χορηγηθεί αυτόνομος προϋπολογισμός με έσοδα προερχόμενα κατά κύριο λόγο από κοινοτική εισφορά και από τέλη που θα καταβάλλουν οι χρήστες του συστήματος. Übersetzung bestätigt |
Um die vollständige Selbstständigkeit und Unabhängigkeit der Agentur zu gewährleisten, sollte sie mit einem eigenständigen Haushalt ausgestattet werden, dessen Einnahmen im Wesentlichen aus einem Beitrag der Gemeinschaft bestehen. | Για να εξασφαλιστεί η πλήρης αυτονομία και ανεξαρτησία του, ο οργανισμός, θα πρέπει να διαθέτει αυτόνομο προϋπολογισμό τα έσοδα του οποίου θα προέρχονται κυρίως από συνεισφορά της Κοινότητας. Übersetzung bestätigt |
Um die vollständige Selbstständigkeit und Unabhängigkeit der Behörde zu gewährleisten, wird es für notwendig erachtet, dass sie mit einem eigenständigen Haushalt ausgestattet wird, dessen Einnahmen im Wesentlichen aus einem Beitrag der Gemeinschaft bestehen. | Για να διασφαλισθεί η πλήρης αυτονομία και ανεξαρτησία της Αρχής, θεωρείται αναγκαίο να διαθέτει αυτόνομο προϋπολογισμό, τα έσοδα του οποίου θα προέρχονται κυρίως από συνεισφορά της Κοινότητας. Übersetzung bestätigt |
Um die vollständige Selbstständigkeit und Unabhängigkeit des Unterstützungsbüros zu gewährleisten, sollte es mit einem eigenen Haushalt ausgestattet werden, der zum Großteil aus einem Beitrag der Union besteht. | Για να εξασφαλισθεί η πλήρης αυτονομία και ανεξαρτησία της, η Υπηρεσία Υποστήριξης θα πρέπει να έχει δικό της προϋπολογισμό, που θα συμπεριλαμβάνει κατά το μεγαλύτερο μέρος συνεισφορά της Ένωσης. Übersetzung bestätigt |
Um die vollständige Selbstständigkeit und Unabhängigkeit der EPA sicherzustellen und sie in die Lage zu versetzen, die Ziele und Aufgaben, die ihr mit dieser Verordnung übertragen wurden, angemessen zu verwirklichen bzw. wahrzunehmen, sollte die EPA mit einem angemessenen und autonomen Haushalt ausgestattet werden, dessen Einnahmen im Wesentlichen aus einem Beitrag aus dem Gesamthaushalt der Union bestehen. | Προκειμένου να εξασφαλιστούν η πλήρης αυτονομία και η ανεξαρτησία της και να μπορεί να υλοποιεί σωστά τους στόχους και τα καθήκοντα που της ανατίθενται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η ΕΑΑ θα πρέπει να διαθέτει επαρκή και αυτόνομο προϋπολογισμό, τα έσοδα του οποίου θα προέρχονται κυρίως από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Autarkie |
Selbstständigkeit |
Selbständigkeit |
wirtschaftliche Unabhängigkeit |
Selbstversorgung |
Ähnliche Wörter |
---|
Selbstständigkeit von Behinderten |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Selbstständigkeit | die Selbstständigkeiten |
Genitiv | der Selbstständigkeit | der Selbstständigkeiten |
Dativ | der Selbstständigkeit | den Selbstständigkeiten |
Akkusativ | die Selbstständigkeit | die Selbstständigkeiten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.