Selbstbeschränkung
 

{ο} αυτοπεριορισμός Subst.
(5)
DeutschGriechisch
Als Ausgleichsmaßnahmen im Sinne der Leitlinien schlägt BT insbesondere vor, Orange für 5 Jahre zu untersagen, Gebühren anzubieten, die unter denen seiner Mitbewerber für gleichwertige Dienste lägen, sowie eine Selbstbeschränkung der monatlichen Marktanteile von Orange auf 33 % durchzusetzen, bis sein Nettomarktanteil auf 40 % zurückgegangen sei.Η ΒΤ προτείνει κυρίως ως αντισταθμιστικά μέτρα κατά την έννοια των κατευθυντήριων γραμμών να απαγορευθεί στην Orange να προτείνει τιμές κατώτερες από εκείνες των ανταγωνιστών της για τις προσφορές αντίστοιχων υπηρεσιών και αυτό επί πέντε έτη και να επιβληθεί αυτοπεριορισμός των μηνιαίων μεριδίων αγοράς της Orange σε 33 % μέχρις ότου το καθαρό μερίδιο αγοράς της Orange να περιοριστεί στο 40 %.

Übersetzung bestätigt

Ferner ist bei der Ausarbeitung dieser Methoden zu untersuchen, welche Verbesserungen bei den Arbeitsmethoden mit anderen Organen vorgenommen werden können, beispielsweise im Hinblick auf eine Selbstbeschränkung im Ausschußwesen.Επιπλέον, κατά την ανάπτυξη των εν λόγω μεθόδων θα είναι απαραίτητο να μελετηθούν οι βελτιώσεις οι οποίες δύνανται να επιτευχθούν στις μεθόδους εργασίας με άλλα θεσμικά όργανα, για παράδειγμα ο αυτοπεριορισμός σχετικά με την επιτροπολογία.

Übersetzung bestätigt

Der verhängnisvolle Fehler von Blair House, die absurde und strenge Selbstbeschränkung von Marrakesch müssen also bei der nächsten Verhandlungsrunde unbedingt korrigiert werden.Το ολέθριο λάθος της συμφωνίας του Blair House, ο παράλογος και αυστηρός αυτοπεριορισμός που συμφωνήθηκε στο Μαρακές πρέπει οπωσδήποτε να διορθωθούν με την ευκαιρία του προσεχούς κύκλου διαπραγματεύσεων.

Übersetzung bestätigt

Was wir brauchen und das ist auch ein Teil der Überprüfung des Haushalts ist eine Selbstbeschränkung der Verwaltungsausgaben.Αυτό που χρειαζόμαστε -και αποτελεί επίσης μέρος της επανεξέτασης του προϋπολογισμούείναι ο αυτοπεριορισμός των διοικητικών δαπανών.

Übersetzung bestätigt

Und da möge man uns auch nicht entgegenhalten, wir würden uns nur ein Mindestmaß an Selbstbeschränkung auferlegen, wenn wir die illegale bzw. unlautere Tätigkeit, die wir zu bekämpfen suchen, ausschließlich an den kommerziellen Zweck der Tätigkeit knüpfen.Και ας μην μας αντιταχθεί ότι ο αυτοπεριορισμός της συνδέσεως της παράνομης ή αθέμιτης δραστηριότητας, που επιχειρούμε να καταπολεμήσουμε, με τον εμπορικό μονάχα σκοπό της πράξεως αντιπροσωπεύει το εφικτό.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback