Seebarsch
 

{το} λαβράκι Subst.
(24)
DeutschGriechisch
Artspezifische Orientierungshilfen für die Regenbogenforelle (Oncorhynchus mykiss), den Atlantischen Lachs (Salmo salar), die Buntbarsche, Cichliden, den Zebrafisch (Danio rerio), den Seebarsch (Dicentrarchus labrax), den Atlantischen Heilbutt (Hippoglossus hippoglossus), den Kabeljau (Gadus morhua), den Steinbutt (Scophthalmus maximus) und den Afrikanischen Raubwels (Clarias gariepinus) sind in dem von der Expertengruppe erstellten Dokument mit Hintergrundinformation zu finden.Εξειδικευμένη καθοδήγηση για την ιριδίζουσα πέστροφα (Oncorhynchus mykiss), τον σολομό (Salmo salar), τις κιχλίδες του γένους Τιλάπια, το ζεβρόψαρο (Danio rerio), το λαβράκι (Dicentrarchus labrax), την ιππόγλωσσα του Ατλαντικού (Hippoglossus hippoglossus), τον γάδο (Gadus morhua), το καλκάνι (Scophthalmus maximus) και το αφρικανικό γατόψαρο (Clarias gariepenus) παρέχονται στο βασικό ενημερωτικό έγγραφο που εκπονήθηκε από την ομάδα εμπειρογνωμόνων.

Übersetzung bestätigt

In dem Konjunkturbericht wird auch darauf hingewiesen, dass aufgrund der veränderten Angebotsstruktur der Anteil einiger hochpreisiger Arten (Seehecht, Seeteufel, Seezunge, Seebarsch, Meerbarbe und Kaisergranat) gegenüber preisgünstigeren Arten (Makrele, Seehecht, Wittling, Tintenfisch, Sardellen) gestiegen ist, so dass die Auktionspreise gegenüber dem Vorjahr um 3 % angezogen haben.Αυτό το δελτίο συγκυρίας αναφέρει επίσης ότι, λόγω μεταβολής της δομής της προσφοράς, το μερίδιο των ακριβών ειδών (μπακαλιάρος, πεσκαντρίτσα, γλώσσα, λαβράκι, κουτσομούρα, καραβίδες) αυξήθηκε εις βάρος των φθηνών ειδών (σκουμπρί, μαύρος μπακαλιάρος, νταούκι του Ατλαντικού, σουπιά, γαύρος) αποτέλεσμα του οποίου ήταν να σημειωθεί αύξηση κατά 3 % σε σχέση με το προηγούμενο έτος, στην αξία των πωλήσεων χονδρικής με πλειστηριασμό.

Übersetzung bestätigt

In einigen Fällen sind die Preise wegen des Überangebots gefallen, so etwa bei Seebarsch (– 11 %), Seelachs (– 8 %) und Seehecht (– 9 %). Bei anderen Arten wiederum sind die Preise infolge Angebotsknappheit gestiegen, so bei: Meerbarbe (+ 31 %), Kabeljau (+ 27 %) und Seeteufel (+ 13 %).Ορισμένες τιμές σημείωσαν πτώση λόγω αφθονίας στην προσφορά: λαβράκια (– 11 %), μαύρος μπακαλιάρος (– 8 %), μπακαλιάρος (– 9 %). Αντίθετα, η μειωμένη προσφορά οδήγησε σε αύξηση των τιμών ορισμένων άλλων ειδών: κουτσομούρες (+ 31 %), μπακαλιάρος (+ 27 %), πεσκαντρίτσα (+ 13 %).

Übersetzung bestätigt

So seien u. a. folgende durchschnittliche Preisrückgänge festgestellt worden: Seezunge – 5 %, Seebarsch – 6 %, Seehecht – 6 %, Sardellen – 6 %, Tintenfisch – 11 %, Seelachs – 8 %, Sardine – 6 %, Petersfisch 11 %, Makrele – 18 %, Scholle – 28 %, Schwarzer Degenfisch – 20 %, Streifenbrasse – 11 %, Roter Knurrhahn (– 4 %), Krake (– 23 %), Seespinne (– 16 %) und Felsengarnelen (– 20 %).Μεταξύ των ειδών αυτών οι μειώσεις των μέσων τιμών που σημειώθηκαν ήταν οι ακόλουθες: γλώσσες (– 5 %), λαβράκια (– 6 %), μπακαλιάρος (– 6 %), γαύρος (– 6 %), καλαμάρια (– 11 %), μαύρος μπακαλιάρος (– 8 %), σαρδέλα (– 6 %), χριστόψαρο (– 11 %), σκουμπρί (– 18 %), καλκάνι (– 28 %), μαύρο σπαθόψαρο (– 20 %), σκαθάρι (– 11 %), καπόνι (– 4 %), χταπόδια (– 23 %), καβουρομάνα (– 16 %), γαρίδες (– 20 %).

Übersetzung bestätigt

Andererseits blieben die Rücknahmen nach dem OFIMER-Konjunkturbericht für Januar—April 2000 bei den gängigsten Arten unterhalb von 1,5 % der angelandeten Mengen, mit punktuellen Rücknahmen bei Seebarsch, Sardelle und Seespinne.Από την άλλη πλευρά, σύμφωνα με το δελτίο συγκυρίας Ιανουαρίου-Απριλίου 2000 του OFIMER, οι αποσύρσεις παρέμειναν κατώτερες από το 1,5 % των εκφορτωθεισών ποσοτήτων των κυριοτέρων ειδών, ενώ σημειώθηκαν μεμονωμένες αποσύρσεις όσον αφορά το λαβράκι, το γαύρο και την καβουρομάνα.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback