{το} χελιδόνι Subst. (27) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Vielleicht muss man ja in dem Gipfeltreffen zwischen dem Präsidenten der Republik Korea und dem Führer des diktatorischen Regimes in Nordkorea eine Schwalbe sehen, aber der Sommer ist deshalb für die Bürger Nordkoreas sicherlich noch nicht angebrochen. | Μπορεί να δει κανείς ένα χελιδόνι στην διάσκεψη κορυφής ανάμεσα στον πρόεδρο της Δημοκρατίας της Κορέας και τον αρχηγό του βορειοκορεατικού δικτατορικού καθεστώτος, αλλά η άνοιξη σίγουρα δεν έχει έρθει ακόμη για τους Βορειο-κορεάτες πολίτες. Übersetzung bestätigt |
Selbstverständlich macht eine Schwalbe noch keinen Sommer, doch Belarus ist ein großer und wichtiger Staat, ein Nachbar der Europäischen Union, und über positive Veränderungen freuen wir uns zweifellos alle sehr. Die Freilassung politischer Häftlinge, die Aufhebung bestimmter Beschränkungen der Pressefreiheit und der mit der Europäischen Union geführte Dialog zu Fragen der Energieversorgung, des Umweltschutzes sowie zu anderen Angelegenheiten sind positive Veränderungen. | Βέβαια, ένα χελιδόνι δε φέρνει αναγκαστικά την άνοιξη, αλλά η Λευκορωσία είναι μια μεγάλη και σημαντική χώρα, γείτονας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αναμφισβήτητα οποιεσδήποτε θετικές εξελίξεις μας χαροποιούν. " απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων, η άρση ορισμένων περιορισμών της ελευθερίας του τύπου και ο διάλογος με την Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά την ενέργεια, το περιβάλλον και άλλα θέματα είναι θετικές αλλαγές. Übersetzung bestätigt |
Herr Präsident, in Zusammenhang mit dem Vertrag von Lissabon hat mein Kollege über die verstärkte Unterstützung der irischen Wähler für den Vertrag gesprochen. Ich möchte jedoch darauf aufmerksam machen, dass eine Schwalbe noch keinen Sommer macht. | Κύριε Πρόεδρε, στο θέμα της Συνθήκης της Λισαβόνας, ο συνάδελφός μου έχει μιλήσει για την αύξηση της υποστήριξης ανάμεσα στο Ιρλανδικό εκλογικό σώμα για τη Συνθήκη, αλλά θα ήθελα να υπενθυμίσω ότι ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη. Übersetzung bestätigt |
Herr Präsident, so wie eine Schwalbe noch keinen Sommer macht, kann nicht ein kalter Winter Theorien des Klimawandels und der globalen Erwärmung widerlegen. | (EN) Κύριε Πρόεδρε, ακριβώς όπως ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη, το ίδιο και ένας ψυχρός χειμώνας δεν διαψεύδει τις θεωρίες της κλιματικής αλλαγής και της υπερθέρμανσης του πλανήτη. Übersetzung bestätigt |
Meiner Meinung nach ist der erste tschechische Antrag um Zuwendungen aus dem EGF in der Geschichte die sprichwörtlich "erste Schwalbe", der weitere folgen werden, denn auch die tschechische Industrie ist von der Globalisierung und der weltweiten Finanzkrise betroffen. Außerdem verdienen die entlassenen tschechischen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer die europäische Unterstützung bei ihren Bemühungen, die Herausforderungen des Arbeitsmarkts zu meistern. | Κατά τη γνώμη μου, το πρώτο αίτημα της Τσεχικής Δημοκρατίας στην ιστορία για επιχορήγηση από το ΕΤΠ αποτελεί το πρώτο χελιδόνι της άνοιξης που θα ακολουθήσουν και άλλα, επειδή και η τσεχική βιομηχανία έχει πληγεί από την παγκοσμιοποίηση και την παγκόσμια χρηματοπιστωτική κρίση, οι δε τσέχοι εργαζόμενοι που απολύθηκαν αξίζουν ευρωπαϊκή βοήθεια στις προσπάθειές τους να επιτύχουν σε μια αγορά εργασίας γεμάτη προκλήσεις. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Schwalbennest |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.