Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ich will sie nicht niedermachen. Was soll das? Ich will ein Schulrecht für alle! | Για μένα, που δεν μπορώ να πάω και για τα παιδιά μου που θα πάνε. Übersetzung nicht bestätigt |
Es ist schon seltsam, dass das litauische Schulrecht kritisiert wird, welches das polnische Recht widerspiegelt, und ich möchte gerne eine rhetorische Frage stellen: Glaubt Herr Tomaševski, dass auch in Polen nationale Minderheiten missbraucht werden? | Είναι περίεργο να ακούγεται μια τέτοιου είδους κριτική για το λιθουανικό εκπαιδευτικό νόμο, ο οποίος είναι παρόμοιος με εκείνον της Πολωνίας. Θα ήθελα να θέσω ένα ρητορικό ερώτημα: μήπως ο κ. Tomaševski νοιώθει ότι οι εθνικές μειονότητες τυγχάνουν κακομεταχείρισης και στην Πολωνία; Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.