Deutsch | Griechisch |
---|---|
( 2 ) Die folgenden Fremdwährungstransaktionen brauchen nicht vorab mitgeteilt zu werden : --Transaktionen , die auf beiden Seiten auf Fremdwährungen lautende Vermögenswerte in derselben Währung zum Gegenstand haben ( zum Beispiel Ersetzung einer Schatzanweisung in US-Dollar durch einen Schatzwechsel in USDollar ) , --Devisen-Swapgeschäfte , --Transaktionen mit nationalen Zentralbanken der teilnehmenden Mitgliedstaaten . | 2 . ∆εν υπόκεινται στη διαδικασία προηγούµενης γνωστοποίησης οι ακόλουθες πράξεις συναλλάγµατος : --κάθε πράξη που συνεπάγεται την ανταλλαγή , µεταξύ αµφότερων των αντισυµßαλλοµένων , περιουσιακών στοιχείων σε συνάλλαγµα εκφρασµένων στο ίδιο νόµισµα ( για παράδειγµα αντικατάσταση µεσοπρόθεσµου κρατικού οµολογιακού τίτλου σε δολάρια Ηνωµένων Πολιτειών από ßραχυπρόθεσµο γραµµάτιο του δηµοσίου σε δολλάρια Ηνωµένων Πολιτειών ) , --οι πράξεις ανταλλαγής νοµισµάτων , --κάθε πράξη που διενεργείται µε τις εθνικές κεντρικές τράπεζες των συµµετεχόντων κρατών µελών . Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.