{der}  
Sand
 Subst.

άμμο 
(1163)
{η} άμμος Subst.
(480)
DeutschGriechisch
Zu dieser Kategorie zählen aus bituminösem Sand, Schieferöl usw. erzeugtes Rohöl und bei der Kohleverflüssigung (siehe Kapitel 1) und der Umwandlung von Erdgas in Motorenbenzin entstehende Flüssigkeiten (siehe Kapitel 2) sowie Wasserstoff und emulgierte Öle (z. B. Orimulsion).Συνθετικό αργό πετρέλαιο από ασφαλτική άμμο, πετρέλαιο σχιστολίθου κ.λπ., υγρά από υγροποίηση άνθρακα (βλέπε κεφάλαιο 1), υγρά που παράγονται από τη μετατροπή του φυσικού αερίου σε βενζίνη (βλέπε κεφάλαιο 2), υδρογόνο και γαλακτωματοποιημένα έλαια (π.χ. το Orimulsion).

Übersetzung bestätigt

Mindestens ein Drittel der Bodenfläche muss von fester Beschaffenheit sein, d. h. es darf sich nicht um Spaltenböden oder Gitterroste handeln, und muss mit Streumaterial in Form von Stroh, Holzspänen, Sand oder Torf bedeckt sein;τουλάχιστον το ένα τρίτο του εμβαδού του δαπέδου πρέπει να είναι συμπαγές, δηλαδή όχι σε μορφή γρίλιας ή δικτυωτού, και να καλύπτεται με στρωμνή από άχυρα, ροκανίδια, άμμο ή τύρφη·

Übersetzung bestätigt

Sand-/Schluff-/Tongehalt,της περιεκτικότητας σε άμμο/προσχωσιγενή/άργιλο,

Übersetzung bestätigt

Auf dem Rhein kann als Referenzstrecke für die Versuche mit grobem Kies die Strecke bei Rheinkilometer 401/402 und für Versuche mit feinem Sand die Strecke bei Rheinkilometer 480/481 dienen.Στον Ρήνο, το τμήμα μεταξύ 401-402 km μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τμήμα αναφοράς για τις δοκιμές σε χοντρό χαλίκι και το τμήμα μεταξύ 480-481 km για τις δοκιμές σε λεπτόκοκκη άμμο.

Übersetzung bestätigt

Hierzu müssen auf einer von der zuständigen Behörde festzulegenden Flussstrecke mit grobem Kies und einer Flussstrecke mit feinem Sand je 3 Versuche zu Berg abwechselnd für die Vergleichsanker A und die Spezialanker B ausgeführt werden.Για τον σκοπό αυτό, πραγματοποιούνται τρεις εναλλάξ δοκιμές προς τα ανάντη για την άγκυρα αναφοράς Α και για την ειδική άγκυρα Β κατά μήκος δύο τμημάτων του ποταμού, ενός με χοντρό χαλίκι και ενός με λεπτόκοκκη άμμο, που ορίζει η αρμόδια αρχή.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.

Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback