![]() (36) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Komplementarität und Koordinierung mit Initiativen der Union zur Bekämpfung der grundlegenden Ursachen der Migration, auch mit EU-Förderungen für die nachhaltige Reintegration zurückgekehrter Migranten in ihren Heimatländern, sollte sichergestellt werden. | Θα πρέπει να διασφαλιστούν η συμπληρωματικότητα και ο συντονισμός με τις πρωτοβουλίες της Ένωσης για αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της μετανάστευσης, μεταξύ άλλων και μέσω της στήριξης της Ένωσης για τη βιώσιμη επανένταξη στις χώρες προέλευσης των μεταναστών που επιστρέφουν. Übersetzung bestätigt |
Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration (DDR); | αφοπλισμός, αποστράτευση και επανένταξη (DDR), Übersetzung bestätigt |
Unterstützung bei der Ausarbeitung nationaler Programme für Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration | Αφοπλισμός, αποστράτευση και επανένταξη (DDR) Übersetzung bestätigt |
Côte d’Ivoire: Nach der Einsetzung einer nationalen Behörde, die für die Umsetzung des Regierungskonzepts von 2012 für die Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration zuständig ist, leistete die EU Unterstützung durch IfS-Maßnahmen, u. a. durch Kapazitätsaufbau und technische Hilfe, einschließlich Neuorientierung und Vorbereitung demobilisierter ehemaliger Kämpfer auf die Reintegration, durch Unterstützung der wirtschaftlichen und sozialen Wiedereingliederung von ungefähr 5000 zuvor entmilitarisierten und demobilisierten ehemaligen Kämpfern und gleichzeitige Unterstützung der Aufnahmegemeinschaften, um ein günstiges Umfeld für die Wiedereingliederung zu schaffen und durch engmaschige, regelmäßige Überwachung des Programms zur Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration, um sicherzustellen, dass mit diesem partizipativen Ansatz sowohl den Bedürfnissen der Aufnahmegemeinschaften als auch denen der ehemaligen Kämpfer entsprochen wird. | Ακτή Ελεφαντοστού: Μετά τον διορισμό εθνικής αρχής για την εφαρμογή της κυβερνητικής πολιτικής του 2012 για τον αφοπλισμό, την αποστράτευση και την επανένταξη (ΑΑΕ), η ΕΕ παρείχε βοήθεια μέσω μέτρων του ΜΣ που περιελάμβαναν: οικοδόμηση ικανοτήτων και τεχνική βοήθεια, συμπεριλαμβανομένου του προσανατολισμού και της προετοιμασίας των αποστρατευμένων πρώην μαχητών που επρόκειτο να επανενταχθούν· στήριξη για την οικονομική και κοινωνική επανένταξη περίπου 5.000 πρώην μαχητών που είχαν ήδη αποστρατευτεί και παράλληλη βοήθεια στις κοινότητες υποδοχής αυτών προκειμένου να δημιουργηθούν ευνοϊκές συνθήκες για την επανένταξη· τέλος, στενή και τακτική παρακολούθηση του προγράμματος ΑΑΕ ώστε να διασφαλιστεί ότι η συμμετοχική αυτή προσέγγιση ανταποκρίνεται στις ανάγκες τόσο των κοινοτήτων υποδοχής όσο και των πρώην μαχητών. Übersetzung bestätigt |
Das Element 'freiwillige Rückkehr' einer solchen Förderung wäre auf die Rückkehr und Reintegration rückkehrwilliger illegal und legal aufhältiger Personen auszurichten, wenn ein öffentliches Interesse daran besteht, diese Bereitschaft zu fördern. | Η πτυχή της εκούσιας επιστροφής της χρηματοδοτικής συνδρομής για την επιστροφή θα εστιάζεται στην επιστροφή και την επανένταξη τόσο των παρανόμως όσο και των νομίμως διαμενόντων, εάν επιθυμούν να επιστρέψουν και υπάρχει δημόσιο συμφέρον για τη στήριξή τους. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.