Deutsch | Griechisch |
---|---|
Nach der 2005 erfolgten Ratifizierung der Verfassung der Dritten Kongolesischen Republik konnte mit der Durchführung der Wahlen im Jahr 2006 der Übergangsprozess in der DR Kongo abgeschlossen und im Jahr 2007 eine Regierung gebildet werden, deren Regierungsprogramm insbesondere eine umfassende Reform des Sicherheitssektors, die Ausarbeitung eines nationalen Konzepts sowie prioritäre Maßnahmen für die Reform der Polizei, der Streitkräfte und der Justiz vorsieht. | Μετά την επικύρωση του συντάγματος της Τρίτης Δημοκρατίας του Κονγκό, το 2005, η διενέργεια εκλογών στη ΛΔΚ το 2006 σήμανε το τέλος της μεταβατικής διαδικασίας και επέτρεψε τον σχηματισμό κυβέρνησης το 2007, η οποία είχε ήδη υιοθετήσει κυβερνητικό πρόγραμμα, που προέβλεπε ιδίως γενική μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας, την εκπόνηση εθνικής εννοίας καθώς και δράσεων προτεραιότητας στον τομέα των μεταρρυθμίσεων στην αστυνομία, τις ένοπλες δυνάμεις και τη δικαιοσύνη. Übersetzung bestätigt |
Ihr Regierungsprogramm sieht insbesondere eine umfassende Reform des Sicherheitssektors, die Ausarbeitung eines nationalen Konzepts und prioritäre Maßnahmen für die Reform der Polizei, der Streitkräfte und der Justiz vor. | Το κυβερνητικό πρόγραμμα προβλέπει ιδίως γενική μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ), την εκπόνηση εθνικής εννοίας καθώς και δράσεων προτεραιότητας για τη μεταρρύθμιση των τομέων της αστυνομίας, των ενόπλων δυνάμεων και της δικαιοσύνης. Übersetzung bestätigt |
In Bezug auf das von Polen vorgebrachte Argument, wonach die Kapitalbeteiligung als Teil eines breit angelegten Programms der polnischen Regierung zugunsten der Werftindustrie in Polen anzusehen sei, ist die Kommission der Auffassung, dass ein solches allgemeines Regierungsprogramm die Stettiner Werft nicht dazu berechtigt, von ARP als einem ihrer Teilhaber eine vollständige Kapitalerhöhung zu fordern. | Αναφορικά με το επιχείρημα της Πολωνίας ότι η εισφορά κεφαλαίου έπρεπε να εξεταστεί στο πλαίσιο του φιλόδοξου προγράμματος της πολωνικής κυβέρνησης για τη διάσωση της ναυπηγικής βιομηχανίας στην Πολωνία, η Επιτροπή θεωρεί ότι ένα τόσο γενικό κυβερνητικό πρόγραμμα δεν μπορεί να εγείρει νόμιμη απαίτηση εκ μέρους της SSN να εφαρμόσει πλήρως ένας από τους μετόχους της, η ARP, την εισφορά κεφαλαίου. Übersetzung bestätigt |
Die im Regierungsprogramm für die Jahre 2000-2004 vorgesehene Dezentralisierung braucht mehr Zeit als vorgesehen und muss deshalb beschleunigt werden. | Η προβλεφθείσα στο κυβερνητικό πρόγραμμα 2000-04 αποκέντρωση, ήταν βραδύτερη από τις αρχικές προβλέψεις και πρέπει να επιταχυνθεί. Übersetzung bestätigt |
Ein weiterer Grund für die starken Meinungsverschiedenheiten zwischen der Exekutive und der Legislative liegt darin, daß der Regierungschef vor allem im Bereich der Wirtschaft Politiken angewandt hat, die dem Regierungsprogramm, für das er gewählt wurde, widersprechen. | ΄Αλλος λόγος για τις ισχυρές διαφορές μεταξύ του εκτελεστικού και του νομοθετικού σώματος είναι ότι ο κυβερνητικός παράγοντας εφαρμόζει πολιτικές, κυρίως σχετικά με την οικονομία, που έρχονται σε αντίθεση με το κυβερνητικό πρόγραμμα για το οποίο έχει εκλεγεί. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Regierungsprogramm | die Regierungsprogramme |
Genitiv | des Regierungsprogrammes des Regierungsprogramms | der Regierungsprogramme |
Dativ | dem Regierungsprogramm | den Regierungsprogrammen |
Akkusativ | das Regierungsprogramm | die Regierungsprogramme |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.