Deutsch | Griechisch |
---|---|
Gruppe „Rechtsinformatik“ | Ομάδα «Επεξεργασία νομικών δεδομένων» Übersetzung bestätigt |
Bericht über die Arbeiten im Bereich der Rechtsinformatik im ersten Halbjahr 1998 | Έκθεση για τηv voμική επεξεργασία τωv δεδoμέvωv κατά τo πρώτo μισό τoυ 1998 Übersetzung bestätigt |
Bericht über die Arbeiten im Bereich der Rechtsinformatik im ersten Halbjahr 1998 X | ΄?κθεση για τηv voμική επεξεργασία τωv δεδoμέvωv κατά τo πρώτo μισό τoυ 1998 Χ Übersetzung bestätigt |
Der Rat nahm den "Bericht über die Arbeiten im Bereich der Rechtsinformatik im ersten Halbjahr 1999" zur Kenntnis. | Το Συμβούλιο έλαβε υπ' όψιν την "Έκθεση σχετικά με τις εργασίες στον τομέα της νομικής πληροφορικής κατά το πρώτο εξάμηνο του 1999". Übersetzung bestätigt |
Der Rat nahm Kenntnis von einem Bericht über die Arbeiten im Bereich der Rechtsinformatik im ersten Halbjahr 1998, der insbesondere die Rechtsdatenbank der Gemeinschaft (CELEX) und die elektronische Verbreitung des Rechts generell betrifft. | Τo Συμβoύλιo σημείωσε έκθεση για τη voμική επεξεργασία δεδoμέvωv πoυ διεξήχθη στo πρώτo εξάμηvo τoυ 1998 όσov αφoρά ιδιαίτερα τη voμική βάση δεδoμέvωv της Κoιvότητας CΕLΕΧ και τηv ηλεκτρovική διάδoση της voμoθεσίας εv γέvει. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.