{η} πυραμίδα Subst. (320) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese Codeliste stellt die entsprechende Ebene innerhalb der hierarchischen Pyramide der Verwaltungsstrukturen auf der Grundlage einer geometrischen Aggregation von Gebieten dar und beschreibt nicht notwendigerweise eine Rangfolge zwischen den beteiligten Verwaltungsbehörden. | Ο συγκεκριμένος κατάλογος κωδικών αντικατοπτρίζει το επίπεδο στην ιεραρχική πυραμίδα των διοικητικών δομών, το οποίο βασίζεται σε γεωμετρική συνάθροιση εδαφών, και δεν περιγράφει κατ’ ανάγκη την ιεραρχική σχέση μεταξύ των σχετιζόμενων διοικητικών αρχών. Übersetzung bestätigt |
Außer bei Fahrzeugen der Klasse I muss mindestens eine Notluke so angebracht sein, dass der Stumpf einer vierseitigen Pyramide mit einem Seitenwinkel von 20o und einer Höhe von 1600 mm einen Teil eines Sitzes oder einer gleichwertigen Ausstiegshilfe berührt. | Εκτός από την περίπτωση των οχημάτων της κλάσης I, τουλάχιστον μία καταπακτή διαφυγής πρέπει να τοποθετείται ούτως ώστε μια κόλουρη τετραγωνική πυραμίδα γωνίας πλευρών 20o και ύψους 1600 mm να αγγίζει κάθισμα ή ισοδύναμο υποστήριγμα. Übersetzung bestätigt |
Außer bei Fahrzeugen der Klasse I und A muss mindestens eine Notluke so angebracht sein, dass der Stumpf einer vierseitigen Pyramide mit einem Seitenwinkel von 20o und einer Höhe von 1600 mm einen Teil eines Sitzes oder einer gleichwertigen Ausstiegshilfe berührt. | Εκτός από την περίπτωση των οχημάτων της κλάσης I και Α, τουλάχιστον μία καταπακτή διαφυγής πρέπει να τοποθετείται ούτως ώστε μια κόλουρη τετραγωνική πυραμίδα γωνίας πλευρών 20 μοιρών και ύψους 1600 mm να αγγίζει κάθισμα ή ισοδύναμο υποστήριγμα. Übersetzung bestätigt |
Die Achse der Pyramide muss vertikal sein, und die Deckfläche des Pyramidenstumpfs muss die Öffnungsfläche der Notluke berühren. | Εκτός από την περίπτωση των οχημάτων της κλάσης I και Α, τουλάχιστον μία καταπακτή διαφυγής πρέπει να τοποθετείται ούτως ώστε μια κόλουρη τετραγωνική πυραμίδα γωνίας πλευρών 20 μοιρών και ύψους 1600 mm να αγγίζει κάθισμα ή ισοδύναμο υποστήριγμα. Übersetzung bestätigt |
Anhang 2 enthält eine Reihe von Pyramiden für jeden EU-Mitgliedstaat, die die Bevölkerung in jedem Staat 1995 mit der Prognose seiner Bevölkerung für 2050 vergleicht14. | Παρουσιάζεται επίσης στο Παράρτημα 2 μία σειρά από πυραμίδες ηλικιών που αντιστοιχούν σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ στις οποίες συγκρίνεται ο πληθυσμός του κάθε κράτους μέλους το 1995 με τον πληθυσμό που αναμένεται για το έτος 205014. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Pyramiden- |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.