Deutsch | Griechisch |
---|---|
Als Beleg möchte ich ein Pressekommuniqué vom 21. Januar anführen, in dem die Europäische Zentralbank erklärt, daß die in den ersten Tagen auf dem Geldmarkt der Eurozone im grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr aufgetretenen Schwierigkeiten beträchtlich zurückgegangen sind und generell festzustellen ist, daß nur drei Wochen nach seinem Entstehen die Integration dieses Marktes als befriedigend angesehen werden kann. | Αναφέρω ως απόδειξη ένα ανακοινωθέν Τύπου με ημερομηνία 21 Ιανουαρίου όπου η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα επεσήμαινε ότι τα προβλήματα που αντιμετωπίσθηκαν κατά τις πρώτες ημέρες στη χρηματαγορά της ζώνης του ευρώ αναφορικά με τις διακυμάνσεις των διασυνοριακών ρευστών διαθεσίμων μειώθηκαν σημαντικά και ότι η ολοκλήρωση της εν λόγω αγοράς μπορούσε να θεωρηθεί ικανοποιητική στο σύνολό τους μόλις τρεις εβδομάδες μετά από τη δημιουργία της. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.