Pauschalsteuer
 

κατ` αποκοπή φόρος 
(0)
DeutschGriechisch
Die Absetzung der Verluste aus anderen Geschäftszweigen, für die keine Pauschalbesteuerungsregelung gilt, von der tonnageabhängig ermittelten Pauschalsteuer für Reeder ist mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.Η έκπτωση, από τον φόρο που καθορίζεται κατ’ αποκοπήν βάσει της χωρητικότητας υπέρ των πλοιοκτητών, των ζημιών άλλων τμημάτων της φορολογούμενης εταιρείας, τα οποία δεν υπόκεινται στον κατ’ αποκοπήν φόρο, δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά.

Übersetzung bestätigt

Die Absetzung der Verluste aus anderen Geschäftszweigen, die im betreffenden Rechnungsjahr nicht gegen die Gewinne anderer Unternehmensbereiche aufgerechnet werden konnten, von der tonnageabhängig ermittelten Pauschalsteuer (Artikel 120 Paragraph 1 des Programmgesetzes) ist mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar;η έκπτωση, από τον φόρο που καθορίζεται κατ’ αποκοπήν βάσει της χωρητικότητας, των ζημιών των άλλων τμημάτων, οι οποίες δεν κατέστη δυνατόν να αφαιρεθούν από τα κέρδη οιουδήποτε άλλου τμήματος της εταιρείας κατά την εν λόγω λογιστική χρήση (άρθρο 120 παράγραφος 1 του νόμου-προγράμματος), δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά

Übersetzung bestätigt

Die bei der Ermittlung der Pauschalsteuer für Schiffe, die weniger als zehn Jahre alt sind (Artikel 119 Par. 2 des Programmgesetzes), zugrunde gelegten ermäßigten Sätze sind mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.οι μειωμένες τιμές, που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του κατ’ αποκοπήν φόρου για τα πλοία ηλικίας κάτω των 10 ετών (άρθρο 119 παράγραφος 2 του νόμου-προγράμματος), δεν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά.

Übersetzung bestätigt

Da ihrer Ansicht nach die Aufrechterhaltung einer strengen buchmäßigen Trennung zwischen beihilfefähigen und nicht beihilfefähigen Tätigkeiten unbedingt erforderlich ist, hält die Kommission Artikel 120 Paragraph 2 des Programmgesetzes, nach dem Verluste in anderen, normal besteuerten Unternehmensbereichen von der Pauschalsteuer abgesetzt werden können, für mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.Κρίνοντας απαραίτητο να διατηρηθεί αυστηρός λογιστικός διαχωρισμός μεταξύ επιλέξιμων και μη επιλέξιμων δραστηριοτήτων, η Επιτροπή κρίνει ότι δεν συμβιβάζονται με την κοινή αγορά οι διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 120 παράγραφος 2 του νόμου-προγράμματος, βάσει των οποίων επιτρέπεται έκπτωση, από τον φόρο που καθορίζεται κατ’ αποκοπήν, των ενδεχομένων ζημιών των άλλων τμημάτων, που φορολογούνται κανονικά.

Übersetzung bestätigt

Die belgische Regierung räumt im Übrigen ein, dass das gleiche Schiff zweimal für die Ermittlung der Pauschalsteuer berücksichtigt werden kann, nämlich einmal beim Reeder und einmal beim Bereederer.Κατά τα άλλα, οι βελγικές αρχές αναγνωρίζουν ότι, για τον προσδιορισμό του κατ’ αποκοπήν φόρου, το ίδιο πλοίο είναι δυνατόν να ληφθεί υπόψη δύο φορές: μία φορά, για λογαριασμό του πλοιοκτήτη και μία φορά, για λογαριασμό του διαχειριστή.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback