Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ich möchte in aller Öffentlichkeit das nachlässige Verfahren zurückweisen und rügen. Ich weiß nicht, ob es von der Konferenz der Präsidenten, dem Vorsitz des Rates und der Kommission oder vom Parlamentspräsidium beschlossen wurde, ein so weittragendes, wichtiges Thema wie den Terrorismus in Spanien so zu behandeln. | Κύριε Πρόεδρε, θέλω να αποδοκιμάσω και να καταγγείλω δημόσια την προχειρότητα της διαδικασίας, η οποία δεν γνωρίζω εάν έχει αποφασιστεί από τη Διάσκεψη των Προέδρων, των Προέδρων του Συμβουλίου και της Επιτροπής ή την Προεδρία του Κοινοβουλίου, για την αντιμετώπιση ενός θέματος υψίστης σημασίας και σπουδαιότητας όπως το θέμα της τρομοκρατίας στο ισπανικό κράτος. Übersetzung bestätigt |
Das Parlamentspräsidium sollte nach Ansicht meiner Fraktion seine Entscheidung überdenken und außerdem eine vollständige Liste mit eindeutigen Kriterien für solche Ausnahmefälle erstellen, in denen Abgeordnete eine Tagespauschale für ihre Anwesenheit in Brüssel in diesen sitzungsfreien Wochen erhalten können. | Η Ομάδα μου πιστεύει ότι το Προεδρείο του Κοινοβουλίου πρέπει να επανεξετάσει τη σχετική απόφασή του και να συντάξει έναν πλήρη κατάλογο, με σαφή κριτήρια, για εκείνες τις εξαιρετικές περιπτώσεις όπου μέλη μπορούν να δικαιούνται αποζημιώσεως λόγω τις παρουσίας τους στις Βρυξέλλες κατά τη διάρκεια των εβδομάδων του κοινού. Übersetzung bestätigt |
Ich bitte das Parlamentspräsidium um Erläuterung, welche Kriterien bei solchen Entscheidungen zur Anwendung kommen. | Θα ήθελα να μου εξηγήσει η Προεδρία του Κοινοβουλίου βάσει ποιών κριτηρίων λαμβάνονται τέτοιου είδους αποφάσεις. Übersetzung bestätigt |
Ich hoffe, dass das Parlamentspräsidium die Betreffenden darauf hinweisen wird. | Ελπίζω ότι το Προεδρείο του Κοινοβουλίου θα θέσει αυτό το θέμα υπόψη τους. Übersetzung bestätigt |
Ich möchte Sie darum bitten, dass Sie dem Parlamentspräsidium mitteilen, dass zumindest für mich persönlich aber ich weiß, dass ich das sicher auch im Namen meiner Kollegen Fraktionsvorsitzenden hier sage der Zustand, der jetzt hier herrscht, absolut unakzeptabel ist. | Θέλω να σας ζητήσω να ενημερώσετε το Προεδρείο ότι τουλάχιστον σε προσωπική βάση -αλλά πιστεύω ότι εκφράζω όλους τους Προέδρους Ομάδων του ΕΚτο κλίμα που επικρατεί τώρα στην αίθουσα είναι εντελώς απαράδεκτο. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.